"só para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فقط كي
        
    • فقط حتى
        
    • فقط من
        
    • فقط في
        
    • إلى كل
        
    • لمجرّد
        
    • فقط لكى
        
    • خصيصاً
        
    • فقط لنكون
        
    • ولكي
        
    • فقط للحصول
        
    • فقط لذا
        
    • فقط بالنسبة
        
    • فقط لكي
        
    • لنفسها
        
    Ele matou mãe, filho e o amigo da família, só para poder levar a filha de 13 anos. Open Subtitles قام بقتل أم,و ابن و صديقة للعائلة فقط كي يأخذ الابنة البالغة من العمر 13 عاما
    Comprei um "falafel" todos os dias, no mesmo sítio, durante dois meses só para poder falar com a empregada. Open Subtitles نعم اشتريت هذا الفلافل من كشكٍ كل يوم لمدة شهرين فقط حتى أتمكّن من الحديث لفتاة الفلافل
    Faz deles terroristas só para os seus motivos egoístas.... Open Subtitles تصنعون منهم إرهابيين فقط من أجل دوافعكم الأنانية
    E não vais fazer isso só para evitar fazer os impostos. Open Subtitles ولن تفعل هذا فقط في سبيل أن تتفادى عمل حساباتك
    Ela resgatou um animal que tinha medo só para te impressionar, sabias? Open Subtitles أتعلم أنها تنقذ حيوانات تخاف منها فقط كي تثير إعجابك ؟
    Deverei acreditar que sacrificou mais de 50 homens, trazendo-os deliberadamente para um massacre, só para nos seduzir a segui-lo? Open Subtitles هل علي التصديق أنه ضحى بأكثر من 50 رجلاً وقادمهم لمجزرة عمداً، فقط كي لإغرائنا بأنّ نطارده؟
    só para se lembrar que votarei em si, senhor mayor. Open Subtitles فقط كي أذكرك بأنك حصلت على صوتي أيها العمده
    só para que não pensem que sou um completo patife, tenho algumas noticias para vocês. Open Subtitles فقط حتى لا تظنون بأنني إنسان حقير لديّ بعض الأخبار لكم
    Antes de nasceres, os teus pais passavam a noite acordados só para verem o nascer do sol. Open Subtitles قبل ان تولدوا ، اعتاد والديكم ان يجلسوا معا طوال الليل فقط حتى يروا شروق الشمس
    só para que saibam. Isto já não é uma situação de refém. Open Subtitles فقط حتى تعلمون جميعا هذا الوضع لم يعد وضع الرهينة لذلك، إجراءات الرهينة لم تعد قائمة
    Os franceses criaram uma unidade de combate aérea... só para estes ianques. Open Subtitles الفرنسيون أنشأوا وحدة قتال جوية , فقط من أجل هؤلاء المحاربين
    Queres que convença a minha ex-namorada a ir a uma festa de disfarces com o novo namorado só para ganharmos um prémio estúpido? Open Subtitles تريدونني أن أقنع عشيقتي السابقة من أجل تذهب لحفلة تنكّرية مع عشيقها الجديد فقط من أجل أن نفوز بجائزة غبية ؟
    só para o caso de não estares a chamar-me prostituta. Open Subtitles فقط في حال أنكِ لن تقولين أنني ساقطة كبيرة
    Olhem só para esta comida de "plástico" que achei no frigorifico. Open Subtitles انظر إلى كل الطعام الغير صحي الذي وجدته في الثلاجة
    Pronto, sei que não vieste só para beber chá. Open Subtitles أنا أعرف أنّكِ لم تاتِ لمجرّد احتساء الشاي.
    Irritaste um assassino mafioso só para ser amado por estranhos. Open Subtitles لذا سرقت من قاتل محترف فقط لكى يحبك الغرباء
    Sei, boneca, mas a Avó tricotou só para ti. Open Subtitles أعرف يا دُميتي، لكن جدّتكِ غزلته خصيصاً لكِ
    Então, só para sermos claros não vieste pedir-me perdão. Open Subtitles فقط لنكون واضحيـــن أنت لا تطلب المسامحـــة مني
    só para esclarecer, eu penso que os computadores podem realmente ajudar neste problema, torná-lo de facto mais conceptual. TED ولكي أكون واضحاً .. ان الحواسيب تساعد في هذه حل المشكلة .. فهي تجعل العلم مفهوماً اكثر ..
    Era só para tentar que eu fosse despedido ou morto? Open Subtitles تنظر فقط للحصول علاي أطلقت أو يحصل عليني قتلت؟
    Não tenho jeito para casamentos, só para funerais. Não contem comigo. Open Subtitles أننى لا أجيد حفلات الزفاف إنما الجنائز فقط لذا لا تنتظرنى
    É ainda a liberdade que a América representa, não só para mim, como imigrante, mas para toda a gente no mundo. TED وأخيرا ، انها الحرية التي تمثل أمريكا ، ليس فقط بالنسبة لي ، كمهاجر ، ولكن للجميع في العالم.
    E você desafiou os polícias só para me contar isso? Open Subtitles وهل تَحدّيتَ الشرطة فقط لكي تأتي لتقول لي ذلك؟
    Não tenhas pena dela, Richard. Ela já te teve só para ela. Open Subtitles لا تشعر بالأسف من اجلها انها تملكك لنفسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more