E é só uma questão de tempo até alguém ali aterrar, recolher uma amostra ou ser infectado. | Open Subtitles | انها مجرد مسألة وقت قبل ان ينقض احدهم عليه و يأخذ عينة أو يصاب بالعدوى |
Não percebes que é só uma questão de tempo... até que nos encontrem e entreguem a alguma agência governamental... onde nos vão fazer testes e mais testes e, é verdade, exterminar-nos. | Open Subtitles | ألم تعلم أنها مجرد مسألة وقت.. قبل أن يعثروا علينا ويحيلونا إلى أحد الوكالات الحكوميه.. حيث سيقومون بفحصنا وإبادتنا |
Tiraste aquela fotografia de merda, vendeste-a às revistas, e agora é só uma questão de tempo, até ter aqueles mauzões à perna. | Open Subtitles | على التقاط الصورة سخيف، وبيعها إلى الصحف. والآن انها فقط مسألة وقت قبل أن يأتي هؤلاء الناس سيئة على التوالي. |
É só uma questão de tempo. Pôr do sol, para ser exacto. | Open Subtitles | انها فقط مسألة وقت ، لــ أكون دقيق ، غروب الشمس |
Mas, se queres saber, é só uma questão de tempo. | Open Subtitles | لكن ، لو سألتيني الأمر مجرّد مسألة وقت فحسب |
É só uma questão de tempo até elas se aproximarem. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يبدأوا ويلقون التحية |
Suponho que era só uma questão de tempo até ele chegar a ti... | Open Subtitles | أعتقد إنها مجرد مسألة وقت قبل أن يصل إليكِ |
Percebes que é só uma questão de tempo, até o Bates encontrar aquele naufrágio. | Open Subtitles | هل تدرك انها مجرد مسألة وقت حتى يجد بيتس أن حطام. |
Se ela persistir com estas teorias de conspiração, é só uma questão de tempo até alguém acreditar nela. | Open Subtitles | سيدي لو أنها استمرت في إصرارها على هذه الأوهام فهي مجرد مسألة وقت |
É só uma questão de tempo até que a maldição vos apanhe e vocês morrem ou pior. | Open Subtitles | إنها مجرد مسألة وقت حتى تحل اللعنة عليكم و ربّما تموتان ، أو أسوأ من ذلك |
Era só uma questão de tempo ate que ocorrer uma sobrecarga. | Open Subtitles | لقد كانت فقط مسألة وقت قبل أن يغلق الحمل الزائد المحرك الصامت |
É só uma questão de tempo até que alguém pegue na sua tecnologia "emprestada" a melhore e ganhe bilhões de dólares com ela. | Open Subtitles | انها فقط مسألة وقت قبل أن يستعير شخص ما تقنيتك، يطورها ويربح عليها بليون دولار |
Era só uma questão de tempo, até darem connosco. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت قبل أن يعثر أحد ما علينا |
Eles acabarão por passar. É só uma questão de tempo. | Open Subtitles | وسيتمكنون من اختراقه في النهاية إنها مسألة وقت فحسب |
Quando se vive por cima de uma convergência mística, é só uma questão de tempo antes que um novo inferno se liberte. | Open Subtitles | عندما تعيشين على قمّة التقاربالباطني.. فإنها ستكون مسألة وقت فحسب قبل أن يخرج الجحيم الجديد |
Não têm o teu nome, mas é só uma questão de tempo. | Open Subtitles | إنهم لا يملكون اسمكِ، لكنها مسألة وقت فحسب |
É só uma questão de tempo para que mais alguém morra. | Open Subtitles | انه ليس سوى مسألة وقت قبل أن يُقتل شخصٌ اخر |
É só uma questão de tempo até voltar a acontecer. | Open Subtitles | هي فقط مسألة وقتُ قبل أن يفعلها ثانية |
Assim que a acolheu, era só uma questão de tempo. | Open Subtitles | حالما ضممتها لك، فلمْ يكن مقتلها إلّا مسألة وقت. |
É só uma questão de tempo até ele rebentar com a vizinhança. | Open Subtitles | أخبرتك ان الأمر مسألة وقت فقط قبل أن يفلت زمام الأمور |
Teríamos morrido lá fora. Era só uma questão de tempo. | Open Subtitles | لكنا سنموت بالخارج، فقد كانت مسألة وقت لا أكثر |
É só uma questão de tempo antes de irem atrás de ti, também, | Open Subtitles | إنها مسألة وقت وحسب قبل أن يأتو إليك أيضا |
Até lá é só uma questão de tempo até seres exposta. | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك الحين لم تعد إلا مسألة وقت وستُفضحين |
É só uma questão de tempo antes que a história vaze. | Open Subtitles | الأمر ليس إلاّ مسألة وقت قبل أن تنتشر القصّة |
Não há dúvida. Ele vai embora. É só uma questão de tempo. | Open Subtitles | لا شك فى الأمر , انه راحل انها مسألة وقت فقط |
É só uma questão de tempo para o provar, Major. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت قبل أن أثبت الأمر أيها الميجور |