"sacrificar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التضحية
        
    • للتضحية
        
    • بالتضحية
        
    • تضحي
        
    • نضحي
        
    • تضحّي
        
    • أضحّي
        
    • تضحى
        
    • أضحي
        
    • التضحيات
        
    • التضحيه
        
    • يضحى
        
    • ضحيت
        
    • سيضحي
        
    • ستضحي
        
    Não nos podemos sacrificar por cada ameaça nova que aparece, pois não? Open Subtitles نحن لا نستطيع التضحية بأنفسنا لكلّ تهديد جديد، يمكن أنّنا الآن.
    Não te poderias sacrificar um pouco mais pela tua filha? Open Subtitles ألا يمكنك التضحية قليلا من أجل إبنتك الوحيدة ؟
    "É adequado sacrificar as vidas de alguns para salvar muitos?" Open Subtitles هل من المناسب التضحية بحياة البعض لأجل انقاذ الاغلبية؟
    Se sabem quem eu sou, irmaos, sabem que nao precisam de sacrificar as vossas vidas por um falso deus. Open Subtitles إنكنتمتعرفونمنأنا، أيها الأخوة، تعلمون في قرارة أنفسكم بأنه ليست هناك حاجة للتضحية بحياتكم من أجل إله زائف
    Então estarias disposto a sacrificar este mundo pelo próximo? Open Subtitles سترضى بالتضحية بهذا العالَم مِن أجل العالَم التالي؟
    Para derrotar alguém como este Ra's al Ghul, tens de querer não apenas não morrer mas viver sabendo o que tiveste de sacrificar para o derrotar. Open Subtitles لهزيمة رجل مثل هذا رأس الغول، يجب أن تكون على استعداد ليس فقط للموت ولكن للعيش مع العلم ما كان عليك أن تضحي
    Não é por isso que vamos sacrificar os bons momentos. Open Subtitles هل نضحي إذاً بكل الأوقات الجميلة من أجلهم ؟
    Acontece que... a ideia de sacrificar crianças em sua honra perturba-o muito. Open Subtitles أعلم ذلك فكرة التضحية بالأطفال على شرفه هي أمر مزعج وغريب
    Está disposto a sacrificar as suas filhas por ela? Open Subtitles أأنت راغب في التضحية بحيوات بناتك من أجلها؟
    Porque é que tiveram que se sacrificar para juntar aquele dinheiro? Open Subtitles لماذا قاموا بهذه التضحية ؟ و جمعوه بشق الأنفس ؟
    Se tivermos de sacrificar cinco das pessoas mais gentis que conhece, pelo bem maior dos Estados Unidos da América... Open Subtitles اذا وجب علينا التضحية بخمسة من افضل الاشخاص اللذين عرفتهم من أجل تحقيق الصالح للولايات المتحدة الأمريكية
    Se estivessem dispostos a sacrificar aquele miúdo durante o apagão, eu teria lá ficado preso, incapaz de contactar os meus amigos. Open Subtitles التضحية لو كنتما راغبان فى التضحية بالصبي أثناء عملية التعتيم لكانت تمت محاصرتي هناك واصبحت عاجز عن الاتصال باصدقائي
    Só não podemos sacrificar o tesouro para o fazer. Open Subtitles لكن لا يمكننا التضحية بالنقود كي نفعل هذا
    Também tem que estar disposto a sacrificar alguns agentes para esse efeito. Open Subtitles عليكّ أن تكون مُستعدًا للتضحية بالمزيد من عُملائك لإثبات وجهة نظرك
    Se falhares, não há outra alma para sacrificar no teu lugar. Open Subtitles وإن لم تفعل ليس هناك روح أخرى للتضحية في مكانك
    O que nos deixa tão dispostos a sacrificar tudo? Open Subtitles ما الذي يجعلنا على إستعداد بالتضحية بكل شيء؟
    A cidade está a sacrificar certas zonas para manter estas, mas a catástrofe é inevitável. Open Subtitles إن المدينة تضحي بأجزائها لإبقاء هذه المناطقة سليمه لكن الفشل الكلى حتمي.
    Estamos a criar uma cobertura, reduzindo o risco para o nosso planeta e para a nossa economia e, ao mesmo tempo, a curto prazo, não estamos a sacrificar o nosso desempenho. TED نخلق نوعا من التأمين، نقلص من مخاطر المحدقة بكوكبنا واقتصادنا، وفي نفس الوقت، على المدى القصير، لا نضحي بأدائنا.
    A minha filha não tem que sacrificar a felicidade dela. Open Subtitles أنا كنت مخطئة! يا سمران ابنتى لن تضحّي بسعادتها
    - Muitas vezes tenho que sacrificar o que poderia ser o momento decisivo... Open Subtitles عادة ما أضحّي بأشياء قد تكون في اللحظة الحاسمة ..
    Então é melhor estares disposto a sacrificar os teus peões. Open Subtitles إذن من الأفضل أن تكون مستعداً أن تضحى ببيادقك
    "Eu quero ser um excelente pai, e eu não vou sacrificar isso "em prol de uma grande realização." TED أريد أن أكون والداً جيداً، ولن أضحي بذلك في سبيل الإنجازات العظيمة
    É bom se acostumar a se sacrificar. Open Subtitles أنت بداخل الكثير من التضحيات من الأفضل أن تتعود على ذلك
    E toda esta conversa sobre sacrificar vidas em nome da paz não faz nenhum sentido para mim. Open Subtitles وكل هذا الكلام عن التضحيه بالارواح من اجل السلام فقط لم يكن معقولا بالنسبه لى
    Enquanto há muita injustiça, alguém precisa de se sacrificar. Open Subtitles يحب أن يضحى الشخص ما بنفسه وأينما وجد الظلم وجدت التضحية
    Não fazes ideia do que estou a sacrificar para ser uma Cheerio! Open Subtitles ليست لديكم أي فكرة كم ضحيت حتى أكون في فريق التشجيع
    Porque haveria um Ancião de querer sacrificar uma bruxa inocente, ou de colocar as Encantadas em perigo? Open Subtitles لماذا سيضحي رجلاً حكيماً بساحرة بريئة أو يعرّض المشحورات لخطر ؟
    Já perdeu um... quantos está disposto a sacrificar? Open Subtitles قد خسرت بالفعل أحد أتباعك . بكم ستضحي أكثر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more