"sairmos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نخرج
        
    • الخروج
        
    • خرجنا
        
    • غادرنا
        
    • للخروج
        
    • خروجنا
        
    • مغادرتنا
        
    • نرحل
        
    • رحلنا
        
    • نترك
        
    • لنخرج
        
    • رحيلنا
        
    • سنخرج
        
    • ننزل
        
    • بالخروج
        
    Fica-te bem. Olha-me só para ti! Eu mostro-te quando sairmos. Open Subtitles ـ انظر لنفسك، سوف أريك عندما نخرج ـ حسنا
    Vá lá. Já falta tão pouco para sairmos daqui. Amanhã partimos. Open Subtitles هيا نحن نكاد ان نخرج من هنا بالغد سوف نغادر
    Ninguém nos pede para sairmos e lutar e arriscar as vidas. Open Subtitles لا أحد يطلب منا الخروج للقتال ووضع حياتنا علي المحك
    Se sairmos daqui, eu compro-lhe um par de sapatos novos. Open Subtitles إن خرجنا من هنا أحياء، سأشتري لها حذاء جديد
    Se sairmos daqui bastante cedo, ainda chegamos a tempo. Open Subtitles إذا غادرنا في وقتٍ مبكر فربّما نحصل عليه
    Bem, a não ser que tenha indicações para sairmos daqui, acho que não tem importância para ti. Open Subtitles ما لم تكن به توجيهات للخروج من هذا السجن فلا أظنّ أنّه يجب أن يهمّك
    Lá se vai a única forma de sairmos desta ilha! Estás satisfeito? Open Subtitles أن طريقة خروجنا من هذه الجزيرة أصبحت قطع الآن، أأنت راضي؟
    Talvez quando sairmos daqui eu te pague um copo. Open Subtitles ربّما عندما نخرج من هنا سأشتري لك شرابًا
    Visto que agora és atraente, que tal sairmos um dia destes? Open Subtitles الآن أنتِ جذابة ماذا عن أن نخرج في وقت ما؟
    No outro lado, quando sairmos daqui, o que vai acontecer? Open Subtitles في الطرف الآخر عندما نخرج من هنا مالذي سيحدث؟
    Cara, assim que sairmos daqui, só diga à ela que foi preso. Open Subtitles يا رجل، عندما نخرج من هنا، فقط أخبرها بأنك تعرضتَ للإعتقال
    Antes de sairmos outra vez, preciso de falar contigo sobre uma coisa. Open Subtitles أريد أن أتكلم معك عن بعض الأمور قبل أن نخرج ثانيةً
    O que nós vamos fazer é ir para aqui, e nós não iremos sair enquanto não sairmos. Open Subtitles اذا كان الجميع يريد زيادة ، ماسنفعله هو أننا سندخل بالداخل ولن نخرج حتى نخرج
    Pensei em sairmos hoje à tarde. O que tem em mente? Open Subtitles ـ ظننت بمقدورنا الخروج هذه الظهيرة ـ إلى أين برأيكِ؟
    Talvez. Às vezes ele telefona para sairmos juntos. Como esta manhã. Open Subtitles أحياناً يتصل بي ويطلب منّي الخروج معه، مثلما حدث هذا الصباح.
    Se nós sairmos dessa, acho que talvez tenha de desistir. Open Subtitles لو خرجنا من هذا, اعتقد انه يجب ان أتنحى.
    Quando mais cedo sairmos daqui, mais cedo conseguiremos chegar ao leopardo e encontrar a cura e tudo ficará bem. Open Subtitles كلما خرجنا من هنا سريعاً، أسرعنا بالذهاب إلى الفهد وإيجاد علاج وكل شيء سيكون على ما يرام
    Lutámos com os mordedores e desmaiaste após sairmos da prisão. Open Subtitles كنّا نقاتل العضّاضين وفقدتَ وعيك بعدما غادرنا السجن مباشرةً.
    Pode ser uma coisa boa. Um jeito de sairmos do gueto Open Subtitles هذا يبدو أمراً جيداً، طريقٌ لنا للخروج من هذا الحي
    Se alguma vez sairmos desta lixeira, eu parto. Open Subtitles أعتقد بمجرد خروجنا من هذه النفاية سأنشق عنك
    Antes de sairmos da sala, dizemos-lhes para não espreitarem as cartas. TED وقبل مغادرتنا الغرفة، أخبرناهم أن لا يختلسوا النظر في البطاقات.
    Se sairmos agora e formos rápidos, amanhã à noite. Open Subtitles نرحل الآن ونتحرك بسرعة, نصل غداً منتصف الليل
    Se sairmos agora, chegamos à casa dela às 8:00. Open Subtitles لو رحلنا الان, سنكون ببيتها فى الساعة الثامنة
    Que tal sairmos hoje de casa para te comprarmos uns novos? Open Subtitles لمَ لا نترك المنزل اليوم .. ونذهب لنشتري أحذية جديدة
    Tenente, nos próximos 15 minutos, temos de criar confusão suficiente para sairmos daqui vivos. Open Subtitles ليفتننت في خلال الخمسة عشر دقيقة التالية يجب ان نحدث ارتباكا لنخرج من هنا احياء
    Terão de enterrar o portal depois de sairmos. Open Subtitles و سنجعلهم يقومون بدفن البوابة بعد رحيلنا
    Bom, quanto mais cedo repararmos isto e sairmos daqui... mais cedo vamos para casa. Open Subtitles كلّما تسرّعنا لأصلاح هذا سنخرج من هنا بسرعة كلّما تسرّعنا نستطيع الذهاب إلى البيت
    Quero que me arranjes o numero dela Antes de sairmos deste comboio. Open Subtitles أريدك أن تحصل لي على رقمها في الوقت الذي ننزل به من هذا القطار
    Seja lá o que tenha sido, não importa... pois agora o nosso objectivo principal é sairmos daqui vivos. Open Subtitles الان لا يهم ما الذي حدث لأنه من الان علينا أن نفكر بالخروج أحياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more