As ostras-gigantes, vivas ou mortas, não estão a salvo dos homens. | TED | المحّارات العملاقة سواء كانت ميّتة أو حيّة ليست بأمان منا. |
¿Acha que a sua prima está a salvo aqui sozinha? | Open Subtitles | هل تعتقد أن إبن عمك يعيش بأمان وهو وحيد؟ |
Ao menos, ele está a salvo de inspetores de contrução. | Open Subtitles | على الأقل هو في أمان بعيداً عن مُفتّشي المباني |
Os rebeldes entregarão os prisioneiros Hutus para que todos possam ir para trás das linhas rebeldes onde estarão a salvo. | Open Subtitles | الثّوار سيتبادلون سجناء الهوتو وأنتم أيّها الناس كُلّكم ستكونوا قادرين على التّحرك وراء الخطوطَ الثائرةَ حيث أنّها آمنة |
Agora estas a salvo deste mundo nojento e imundo. | Open Subtitles | الآن أنت آمن من ذلك العالم القذر الشريّر. |
Se estivéssemos a salvo, chamar-me-ia Alina. Se tivesse sido preso: | Open Subtitles | لو كنا فى مأمن , فانه ينادينى بـ الينا واذا قبض عليه , ماريا |
Está tudo bem. Ei, Doutor obrigada por ter-me salvo esta noite. | Open Subtitles | لا بأس، شكراً لكَ يا دكتور على إنقاذ حياتي الليلة. |
Fica a salvo na caixa, para que nada me aconteça | Open Subtitles | سأبقى بأمان في الصندوق حتى لا يحدث لي شئ |
Enquanto ele estiver aqui, está a salvo. Não o podes deixar sair. | Open Subtitles | و طالما هو هنا، فهو بأمان لا يمكنك أن تُطلِق سراحه |
Mais uma razão para ele estar a aqui, onde está a salvo. | Open Subtitles | كل الأسباب لأنه يجب أن يبقى هنا ، حيث يكون بأمان |
Tenham uma boa noite, oficiais. Fico feliz por ver que a cidade está a salvo graças a vocês. | Open Subtitles | حسناً أتمنى لكم ليلة طيبة أيها الشرطة يسرني أن أعرف أن البلدة بأمان و الفضل لكم |
Temos muitos amigos Muçulmanos por lá. Estarás a salvo com eles. | Open Subtitles | لدينا أصدقاء مسلمون كثيرون هناك سوف تكون فى أمان معهم |
Estamos a fazer tudo o que podemos para garantir que tu e a Ellie estão protegidos e a salvo. | Open Subtitles | ستكون كذلك اتفقنا؟ نحن نقوم بكل شيء لتكون متأكدين أنك أنت و إيلي محميين و في أمان |
Peguei no rapaz e escondi-o no passado. Onde estaria a salvo. | Open Subtitles | أخذتُ الفتى و خبّأته في الماضي حيث سيكون في أمان. |
Olhe, eu estou apenas a tentar ajudár-te, mantêr-te a salvo. | Open Subtitles | إسمعي، أنا فقط أحاول أن أعتني بكِ، إبقائكِ آمنة |
Chegou são e salvo do abrigo, e vejo que, com sanduíches. | Open Subtitles | كلها آمنة من المنزل الآمن حسب ما أرى مع سندويتشات |
Até que eles parem, ninguém está a salvo naquela cidade. | Open Subtitles | وحتى يتم إيقافهم لا أحد في هذه المدينة آمن |
Pensei que estaria a salvo lá dentro. Estava errado. | Open Subtitles | ظننت اني سأكون في مأمن ان بقيت داخلا لكني كنت مخطئ |
Azar não ter salvo o seu amigo. Como se chamava ele? | Open Subtitles | من المؤسف بأنك لم تستطيع إنقاذ نائبك، ماذا كان إسمه؟ |
No meu carro estás a salvo. Ninguém o reconhece. | Open Subtitles | ستكونى بمأمن فى سيارتى لا أحد سيتعارف عليك. |
Conheço um sitio onde poderemos estar a salvo dele, mas vou precisar da tua ajuda para chegar lá. | Open Subtitles | أنا أعلم مكاناً ما حيث يمكنك أن تكون آمناً منه. ولكني سأحتاج لمساعدتك بالوصول إلى هناك. |
E em três terás o dinheiro a salvo num banco de Genebra. | Open Subtitles | وفى خلال ثلاث ساعات ستكون النقود فى امان داخل جنيفا بنك |
Ser envenenado com neurotóxicas e ser salvo por um carro que fala? | Open Subtitles | الإصابة بنوع من التسمم العصبي و الإنقاذ بواسطة سيارة تتحدث ؟ |
Tudo bem, aqui estamos seguros. Estamos a salvo aqui, não é? | Open Subtitles | حسناً ,نحن فى آمان هنا نحن فى آمان ,أليس كذلك؟ |
Quando me dizem que alguém que protegi está a salvo, fico feliz. | Open Subtitles | عندما احصل على كلمة تفيد بان شخصاما آويته اصبح بامان بعدها اكون سعيدة |
O importante é que foste resgatado são e salvo. | Open Subtitles | الشيء المهم هو أنه تمّ إنقاذك سالمًا ومعافى |
Nós estamos a salvo, sabes porquê? Ela chamou reforços. | Open Subtitles | نحن آمنون , أتعرف لماذا لأنها طلبت الدعم |
Se morrer com o vírus, o futuro será salvo. | Open Subtitles | إن مُت هُنا مع الفيروس، سيُصبح المستقبل آمنًا |