Sei que são detalhes pessoais, mas eu era uma miúda. | TED | أعرف أن هذه أمور شخصية، ولكن كنت فتاة صغيرة. |
Eu Sei que é menos agradável mas imaginem, por um momento, um dos lugares mais violentos do mundo. | TED | أعرف أن هذا أقل بهجة، لكن تصور، للحظة، واحدة من أشد الأماكن عنفًا على وجه الأرض. |
E por último, Bill Gates, eu Sei que inventaste o Windows. | TED | سأساعدكم أخيراً وليس آخراً، بيل قيتس، أعرف أنك اخترعت ويندوس |
Eu Sei que ele era mau, mas ele estava mesmo doente. | Open Subtitles | إننى أعرف أنه سيئ و لكنه كان مريضاً ، حقاً |
Sei que ainda há alguns medos, mas eu fui pego muito jovem. | Open Subtitles | أعلم أنّ لديّ بعض المخاوف المتبقيّة، لكنني مُتّ في ريعان شبابي. |
Eu Sei que os criados não têm intenção de ofender. | TED | وأنا أعلم بأن الندل لا يقصدون أي إهانة بذلك. |
Sei que sabes que te amo e que não acabou. | Open Subtitles | أعلم أنكِ تفهمين بأني أحبكِ وأن الأمر لم ينتهي |
Eu Sei que o Big Daddy tem tanto orgulho como nós, em saber que tem uma dinastia de herdeiros para o substituir. | Open Subtitles | أعرف أن الأب الكبير فخور مثلنا و هو يعلم ان هناك سلالة من لحمه و دمه فى انتظار تولى المسؤولية |
Sei que desejas o melhor para mim mas fiz a minha escolha. | Open Subtitles | أعرف أن لديك أفضل إهتمام بى فى القلب لكن الإختيار تم |
Sei que ainda é cedo, mas queria tratar das médias desta batalha. | Open Subtitles | أعرف أن الوقت مبكر, لكني أريد أن أقيم الأداء في المعركة |
E Sei que a garagem tinha um cheiro estranho naquele dia. | Open Subtitles | وأنا أعرف أن هناك شيئا غريبا برائحة المنزل ذاك اليوم. |
Sei que é ocupado. Não o reterei mais que o necessário. | Open Subtitles | أعرف أنك مشغول ولذا فلن نبقيك هنا أكثر مما ينبغي |
Sei que os seus feitiços não funcionam durante o dia, e foi só não atravessar aquela porta, que soube que o tinha dominado. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك لا يمكنك السحر في النهار؛ وعندما لا يمكنك أن تنفذ من خلال هذا الباب؛ أعرف أنك في قبضتي |
Boa sorte. Sei que é amigo de Otwani, mas ele... | Open Subtitles | حظا سعيدا أنا أعرف أنك صديق لعطواني لكنه 000 |
Sei que cometeu erros, no passado, mas acho que está a emendar-se. | Open Subtitles | أعرف أنه اقترف أخطاء في الماضي لكني أظنه سيتماشى مع الوضع |
Sei que é difícil, mas mantém os olhos no monitor. | Open Subtitles | أعلم أنّ هذا قاسٍ، ولكن أبقوا أعينكم على الشاشة |
Eu Sei que tudo isto são histórias assustadoras, mas, para mim, é música para os meus ouvidos. | TED | أعلم بأن كل هذه قصص مخيفة جدًا، لكن، بالنسبة إلي، فهي كالموسيقى التي تداعب أذني. |
Eu Sei que só lida com crianças, mas eu não sabia para onde levá-lo. Isto é ridículo. | Open Subtitles | على كل حال,أعلم أنكِ فقط تتعاملين الاطفال لكن لم أعرف الى أين أخذه غير هنا |
E eu Sei que estiveste acordado quase 24 horas ao meu lado. | Open Subtitles | و أنا أعلم بأنك كنت مستيقظاً بجواري طوال الـ 24 ساعة |
Eu Sei que não é do tipo que vê ilusões, mas eu não acredito em fantasmas, por isso... | Open Subtitles | اعلم انك لست من النوع الذي يتوهم ولكن ليس هناك امرأة، وانا لا أؤمن بوجود الاشباح |
Sei que muita gente faz muitas perguntas, agora que voltei. | Open Subtitles | أعرف أنّ البعض يطرح اسئلة الآن بعد أن عدت |
Passo a ligar-te tarde pois Sei que estarás em casa. | Open Subtitles | لذا أتصل بك مؤخرا لأني أعرف أنكِ ستكونين بالبيت |
Sei que, quando digo Ferguson, muitos de vós pensam na violência policial. | TED | وأنا أعرف أنني عندما أقول فيرغسون، سيستحضر الكثيرون منكم عنف الشرطة. |
Eu Sei que o gelado não compensa eu não estar em casa. | Open Subtitles | أعرف بأن الآيس كريم لا عوض عني لا أن أكون بيت. |
Eu Sei que na escola aprendemos muitas coisas inúteis, álgebra, ciências... | Open Subtitles | أعرف بأنك تتعلم أشياء عديمة الفائدة في المدرسة كعلم الجبر |
Eu Sei que jantamos hoje à noite, mas eu tive este impulso. | Open Subtitles | أعلم أنّه يُفترض بنا تناول العشاء الليلة ولكن لديّ هذه الغريزة |