Eu Sei que é uma ideia estranha, mas é verdade. | Open Subtitles | ذلك حقيقى أعلم أنه خاطر غريب و لكنه حقيقى |
Sei que é egoísta, mas amo a nossa vida. | Open Subtitles | أعلم أن هذا يبدو أنانياً لكنني أعشق حياتنا |
Eu Sei que é menos agradável mas imaginem, por um momento, um dos lugares mais violentos do mundo. | TED | أعرف أن هذا أقل بهجة، لكن تصور، للحظة، واحدة من أشد الأماكن عنفًا على وجه الأرض. |
Eu Sei que é Sexta, mas há tanto que fazer agora, | Open Subtitles | أعرف أنه يوم الجمعة.. لكن هناك الكثير من الأعمال الآن |
Só Sei que é o estado mais feio que existe. | Open Subtitles | حسناً، أعلم أنها أسوأ ولايه تحت السماء عن عمد |
Sei que é o hotel certo. Lembro-me de todas aquelas pessoas. | Open Subtitles | انا اعلم انه الفندق الصحيح, انا اذكر كل الناس به |
Desculpa, eu Sei que é difícil concentrares-te quando estás rodeada por tantas coisas com as quais poderias matar-me. | Open Subtitles | أسفة أعلم أنه من الصعب عليكِ أن تركزي وأنت محاطة بالعديد من الأدوات يمكنك قتلي بإستخدام |
Sei que é tarde e peço desculpa por incomodar, mas tive uma noite incrível e de loucos. | Open Subtitles | أستمع أنا أعلم أنه وقت متأخر انا آسف للإزعاج أنا قضيت أكثر ليلة مدهشة وسخيفة |
Sei que é difícil para si, Joe, mas ele precisava de mim. | Open Subtitles | أعلم أنه يصعبُ عليكَ تقبّل هذا جو ، ولكنّه احتاج اليّ |
Eu Sei que é pedir muito, mas não faças nenhum disparate. | Open Subtitles | أعلم أن هذا يصل اليك لكن لا تفعل شئ غبيا |
Sei que é contra a tua natureza, mas podemos deixar isto passar? | Open Subtitles | أعلم أن هذا ضد طبيعتك لكن أيمكننا ألا نطيل الحديث بالأمر؟ |
Sei que é maluquice e só vou ficar na cidade uns dias, mas queres marcar um encontro comigo? | Open Subtitles | أعلم أن هذا جنون وأنا في البلده منذ بضع أيام فقط لكن أتودين الخروج في موعد؟ |
Apertam-me, eu retribuo e digo-lhes: "Eu também Sei que é verdade." | Open Subtitles | وعانقونى بحراره وأنا أقول أنا أيضا أعرف أن هذا حقيقى |
Sei que é uma grande mudança mas devo tentar ao meu modo. | Open Subtitles | أنا أعرف أن هذا تغير كبير ولكن لقد فعلت هذا بطريقتي |
Sei que é pedir muito a um júri, mas isso veio num sonho... e eu vou resolver este caso. | Open Subtitles | و أعرف أنه كثير لأسأل هيئة المحلفين لكن صحة هذا جاءني في المنام و سأحل هذه القضية |
Eu Sei que é mais apertado do que estamos acostumadas. | Open Subtitles | حسنا , أعرف أنه صغير قليلاًً عما أعتدنا عليه |
Mas Sei que é tudo fachada para me proteger. | Open Subtitles | لكني أعلم أنها تحاول أن تتظاهر بذلك لحمايتي |
Sei que é difícil para vocês, americanos, imaginarem mas, por favor, tentem. | Open Subtitles | اعلم انه شيء صعب عليكم ايها الامريكيون تخيلة, ولكن ارجوكم حاولو. |
Eu Sei que é maluquice, mas eu não posso evitar. | Open Subtitles | اعرف انه شيئ مجنون لكني لا استطيع فعل شيئ |
Eu Sei que é ridículo, mas os meus colegas dizem que têm um caso sólido contra si. | Open Subtitles | انا اعلم ان هذا مُضحك ولكن الشباب فى القسم يقولون انهم يملكون قضية متينة ضدك |
Sei que é repentino, mas pense o tempo que quiser. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر سريع لكن خذي وقتكِ بالتفكير فيه |
Prova. - Eu Sei que é Diet. Eu vi-a pôr. | Open Subtitles | جربيها أعرف أنها قليلة السكر ، لقد رأيتها تصبها |
Sei que é difícil, mas mantém os olhos no monitor. | Open Subtitles | أعلم أنّ هذا قاسٍ، ولكن أبقوا أعينكم على الشاشة |
Sei que é demorado, mas é assim que funciona. | Open Subtitles | أعلم أنّه بطيء، ولكن هكذا يتمّ إنجاز العمل |
Pai, sinto muito. Sei que é um mau momento. | Open Subtitles | أبتاه, أنا متأسفة حقاً أعلم بأن هذا ليس وقتاً مناسباً |
Sei que é muito tarde na Costa Leste, mas isso é uma emergência. | Open Subtitles | أعلم أن الوقت متأخر جداً فى الشرق ولكنها حالة طارئة |
Michelle, Sei que é difícil... mas, o que você viu, o que ouviu quando caminhava naquela rua? | Open Subtitles | ..ميشيل, انا اعلم انها صعبة لكن ماذا شاهدتي, ماذا سمعتي عندما ذهبتي إلى ذلك الشارع؟ |