"sem me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بدون أن
        
    • دون ان
        
    • بدون ان
        
    • من دون أن
        
    • بدون حتى
        
    • بدون علمي
        
    • دون أن أقول
        
    • دون أنْ
        
    • دون إعطائي
        
    • دون استشارتي
        
    • ذلك بدون
        
    E sem me dar conta, levantei a mão para desafiar a Deus. Open Subtitles بدون أن أدركَ ذلك، أكون قد مددت يداً في تحدي الله
    A nossa história de amor foi épica e não devo conseguir dizer mais do que uma frase sem me desfazer em lágrimas. Open Subtitles قصتنا كانت قصة حب ملحمية وعلى الأرجح لن أستطيع أن أنطق منها كلمة بدون أن أختفي في بركة من الدموع
    Eu decidi ir, só porque eles mo disseram, sem me esforçar muito. TED قررت الذهاب، لأنهم فقط قالوا لي بدون أن أحاول كثيراً
    Ela entregará tudo às pessoas certas, sem me envolver. Open Subtitles ستوصله الي المسئولين دون ان اظهر في الصوره
    Não fale com ninguém sem me dizer primeiro. Está bem? Open Subtitles لا تتحدثي مع احد بدون ان تسأليني اولا, حسنا؟
    Não posso acreditar que ela te tenha escrito sem me dizer. Open Subtitles لا أصدق أنها قد كتبت لك من دون أن تخبرني
    Grande Gracchus, para mim, é difícil odiar... mas há um homem em quem não posso pensar sem me irritar. Open Subtitles جراكوس العظيم انا أجد صعوبة في أن أكره لكن هناك رجل واحد لا يمكنني التفكير بدون أن أستشيط غضبا
    Entretanto, não faça nada sem me consultar. Open Subtitles لا تقومي بأي خطوة بدون أن تعلميني بها من الأن فصاعداً
    Posso cair de seis metros sem me magoar. Open Subtitles أقدر على الوقوع من ارتفاع 20 قدماً بدون أن أصاب
    Meu pai, ele simplesmente me atirou na água, sem me avisar antes. Open Subtitles أعني، أبي، لقد أسقطني بالماء، بدون أن يحذرني أولاً.
    Não, comeste-os todos sem me ofereceres nenhum. Open Subtitles كلّا, لقد أكلتيها كلّها بدون أن تعرضي علي واحدة
    Acho que, sem me aperceber posso ter sido responsável pelo seu despedimento. Open Subtitles أعتقد أني بدون أن أدرك، كنت مسؤولاً عن فصلك
    Não, mas quando a vires, diz-lhe para ela ter cuidado com o meu fato azul que o Cam lhe emprestou sem me perguntar? Open Subtitles لا, لكن حينما تتحدثي معها, ايمكنك انت تخبريها ان تهتم با ببدلتي الزرقاء التي اخذتها من كيم من دون ان اعلم
    E arranje uma enfermeira que saiba trabalhar de perto sem me meter as mamas à frente. Open Subtitles وبعدها أحضري ممرضة تعرف كيف تعمل بقربنا دون ان يضايقتي نهداها
    Você está me pedindo muita confiança sem me dar nenhuma em troca. Open Subtitles انت تطلب من الكثير من الايمان دون ان يكون لديك انت هذت الايمان
    Não faças nada sem me consultares primeiro. Open Subtitles ضعيف لاتفعل اى شىء بدون ان تستشيرنى اولا
    A razão pela qual me atirei à arma do agente, era para tentar sair da sala sem me denunciar. Open Subtitles السبب الذى جعلنى احاول أخذ مسدس العميل هو انى كنت احاول ابعادك عن الغرفه بدون ان ابعد نفسى
    Eu estava errado sobre sair da cidade... sem me despedir. Open Subtitles لقد كنت مخطئاً بمغادرة المدينة من دون أن أودعكِ
    O grande problema sobre o meu novo irmão e irmã é que tu os expulsaste ...sem me perguntar como eu me sentiria. Open Subtitles ولقد كان شيئاً كبيراً عن أخي وأختى ولقد أرسلت بهم بالخارج بدون حتى ان تسألنى مالذي أشعره
    Ele foi contar muitas coisas ao xerife sem me avisar. Open Subtitles لقد ذهب وأخبر المأمور بالكثير من الأشياء بدون علمي.
    Não queria ir embora sem me despedir. Open Subtitles لم أرد أن أغادر دون أن أقول وداعاً
    Contratas-te a Betty sem me dizeres nada, sem me consultares? Open Subtitles عيّنت بيتي دون أنْ تخبرني، دون استشارتي؟
    O reflexo da luz suave do anoitecer nos teus olhos, o reflexo gentil no teu cabelo enquanto te voltas e sais da minha sala sem me dares esse processo. Open Subtitles إظهار ضوء الليل الناعم لعينيكِ الجميلتين ملاطفة الغسق لشعرك و أنتِ تستديرين مغادرة مكتبي دون إعطائي هذا الملف
    Tu tomás-te muitas decisões sem me consultar. Open Subtitles أنت تأخذ الكثير من القرارات دون استشارتي
    Como pudeste fazer isso sem me contar? Open Subtitles كيف استطعت فعل ذلك بدون إخباري ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more