Na África do Sul, as pessoas compreenderam que não ultrapassariam o "apartheid" sem um compromisso de verdade e reconciliação. | TED | في جنوب أفريقيا ، فهم الناس أنه لا يمكنهم مواجهة التمييز من دون الإلتزام بالإعتراف بالحقيقة والمصالحة. |
Mas quando entra na adolescência, quando completa 13 anos, proíbem-na de sair de casa sem um acompanhante masculino. | TED | ولكن عندما تصبح مراهقة، عندما تدخل عأمها الثالث عشر، تُمنع من مغادرة البيت من دون مرافق. |
Não foi. sem um plano, eu apenas respondi a pequenos pedidos, não a pedidos de trabalho. A todos esses disse que não, só a outros pequenos pedidos: | TED | أنا قمت فقط ، من دون خطة ، قمت فقط بِرَدَّةِ فعل، لطلبات صغيرة، و ليس لطلبات عمل، رفضتها جميعا، ولكن طلبات صغيرة أخرى. |
E este tipo de coisa não teria sido possível sem um microfone. | TED | وهذا النوع من الأغاني كان من المستحيل الوصول إليه بدون مايكروفون. |
- Tentei colocar ele sem um espelho para acostumar-se... | Open Subtitles | حاولت أن أعتمرها بدون المرآه لأعتاد ذلك .. |
É bem fácil se perder por aqui sem um mapa. | Open Subtitles | فمن السهل أن يفقد الشخص طريقه من دون خريطة |
Sr., repito, não lhe posso oferecer um reembolso sem um recibo válido. | Open Subtitles | سيدي, اكرر لا استطيع ان أرد المبلغ من دون فاتورة الشراء |
Liberdade não significa viver o dia a dia sem um objectivo. | Open Subtitles | لا تعني الحرية العيش يوماً بعد يوم من دون هدف |
Não acredito em negócios sem um aperto de mão. | Open Subtitles | أنا لا أؤمن بإقامة الصفقات من دون المصافحة |
Eles queriam um comprimido que mantivesse um soldado alerta, em combate, sem um impacto negativo na capacidade cognitiva. | Open Subtitles | أرادوا حبّة من شأنها جعل الجنود متيّقظينو منتبهينفي ساحةالمعركة. من دون تأثير سلبيّ على القدرة المعرفيّة |
É difícil esperar por notícias importantes sem um cigarro. | Open Subtitles | من الصعب انتظار الأخبار المهمة من دون سيجارة |
Receio que não se possam casar... sem um anel adequado. | Open Subtitles | أخشى أنك لا تستطيعين الزواج من دون خاتم ملائم |
Acha mesmo que eu o trouxe aqui sem um plano? | Open Subtitles | هل تعتقد بأنّي جلبتك إلى هنا من دون خطّة. |
Não consegues arranjar isso sem um ferreiro ou um veterinário. | Open Subtitles | لا نستطيعُ تَثبيت ذلك بدون حداد أَو طبيب بيطري. |
sem um lutador de peso, o combate precisa é de uma novidade. | Open Subtitles | بدون منافس من نفس الدرجة ماسيحتاجه هذا القتال هو جدة عجوز |
Um homem não pode ficar muito tempo sem um período de descanso. | Open Subtitles | لا يستطيع المرء قطع مشوار طويل إلا بدون الخضوع لفترة راحة. |
Todas as manhãs acordo sem um arranhão nem uma nódoa. | Open Subtitles | أستيقظ كل صباح بدون أي خدش، بدون أي جرح. |
Achas que as irmãs no hospital a deixaram morrer sem um padre? | Open Subtitles | لا تظـن أن الأخوات في المستشفى قـد تركنها تموت بدون كاهن؟ |
Milhões de soldados continuam a morrer sem um fim à vista. | Open Subtitles | ملايين من الجنود الصغار يستمرون بالموت بدون نهاية متوقعة قريباً |
Se, por algum milagre, conseguirdes atrair o inimigo para o Estreito, seremos facilmente derrotados sem um navio-tartaruga à nossa disposição. | Open Subtitles | بالرغم مِن قولكَ أنه يمكننا محاربتهم باستدراجهم إلى جزيرة الدَّم من غير سفينة السلحفاة، يبدو مِن المستحيل فوزنا |
Ele matou a pobre rapariga inocente, sem um pingo de remorso. | Open Subtitles | لقد قتل تلك الفتاة البريئة المسكينة، مِن دون أدنى شعور بالندم. |
E sem um Escolhido para nos proteger, Tive que lhe dizer... | Open Subtitles | ومن دون وجود أي شخص مُختار لحمايتنا، كان عليّ فعلها.. |
É preciso estar sem um pedaço de alma para matar alguém. | Open Subtitles | لابد أن يكون الشخص فاقد لجزء من روحة ليقتل أحداً ما |
Após 12 dias de tempestade só consegui remar durante quatro horas sem um vento debilitante. | TED | بعد 12 يوم من العاصفة استطعت أن أجذف لأربع ساعات من دون حتى رياح ضعيفة. |
Prova que não se consegues ser feliz sem um homem. | Open Subtitles | البرهان على أنه لا يمكن أن تكوني سعيدة بلا رجل. |
Os advogados nem sabem se temos autoridade para o fazer sem um juiz presente. | Open Subtitles | أولاً، المحامون ليسوا متأكدين ما إن كنا نمتلك النفوذ لفعل ذلك من دون تعيين قاض |
Nunca houve nenhum gigante sem um calcanhar de Aquiles. | TED | ربما لم يكن هناك عملاق هناك دون كعب أخيل بسيط. |
Morrer sem um tostão numa overdose de heroína, aos 34 anos de idade, não é a minha ideia de sucesso. | Open Subtitles | الموت مفلساً وسكراناً ومدمناً مخدرات في .سن 34 ليست فكرتي للنجاح بالضبط |
Ian Goldberg não desaparece e vem para um lugar destes sem um motivo. | Open Subtitles | انظروا، إيان غولدبرغ لا يذهب خارج الشبكة إلى مكان مثل هذا دون سبب. |
O que é uma coroa num rei sem um reino? | Open Subtitles | و مالذي يعنيه تاج على ملك من دونِ مملكة؟ |