Servi o meu país e não quero que tenham pena de mim. | Open Subtitles | لقد خدمت بلدي و لا اريدكم ان تشعروا بالاسف من اجلي |
Sim, na verdade eu Servi a coroa com orgulho lá. | Open Subtitles | نعم, فعلاً لقد خدمت التاج الملكي هناك بكل فخر |
É verdade que eu Servi Babilónia nos dias de Nabucodonosor a quem Servi verdadeiramente e bem, mas aos seus últimos reis eu não Servi até hoje. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا خدمت بابل أيام نبوخذ نصر والذي خدمته بصدق وأمانة ولكني لم أخدم الملوك الذين جاءوا من بعده حتى هذه الليلة |
Durante um breve período Servi numa pequena paróquia em Inglaterra. | Open Subtitles | لفترة قصيرة كنت أخدم في كنسية صغيرة في انجيلترا |
Sim. Um tipo com quem Servi, ouvi que ele... | Open Subtitles | أجل, شخصٌ قد خدمتُ معه, لقد سمعتُ أنَّهُ |
Servi o meu país no Panamá, em Granada, em Beirute, entre outros. | Open Subtitles | وخدمت بلادي.. في باناما غرانادا.. بيروت |
Se, realmente, acredita que eu só me Servi a mim mesmo, então, perdi a sua confiança para sempre. | Open Subtitles | إذا كنت تعتقد حقا أني كنت قد خدمت نفسي فقط ثم للابد اكون قد فقدت ثقتكم |
Servi o meu país fiel e honradamente na II Guerra Mundial e foi-me atribuída a Cruz de Mérito Naval por acções em defesa do meu país. | Open Subtitles | أننى خدمت بلدى باخلاص و شرف فى الحرب العالمية الثانية و تم تكريمى بصليب القوات البحرية لما قدمته للدفاع عن هذا الوطن |
Servi o meu país fiel e honradamente na II Guerra Mundial e foi-me atribuída a Cruz de Mérito Naval por acções em defesa do meu país. | Open Subtitles | أنني خدمت بلدي بإخلاص و شرف في الحرب العالمية الثانية و تم تكريمي بصليب القوات البحرية لما قدمته للدفاع عن هذا الوطن |
Durante décadas Servi o inferno sem recordações da minha vida anterior. | Open Subtitles | لعقود من الزّمن، خدمت الجحيم بدون ذاكرة حياتي السّابقة. |
E não há um único dia em que eu não pense nos homens com quem Servi... e que jamais puderam viver num mundo sem guerra. | Open Subtitles | و لا يمر يوم الا و افكر في الرجال الذين خدمت معهم الذين لم يستمتعوا بالحياه بدون حرب |
O avô disse: "Não mas Servi numa companhia de heróis." | Open Subtitles | الجد قال: "لا و لكني خدمت في كتيبة الابطال" |
Em 14 Servi no exército Francês para ajudar a libertar o meu país. | Open Subtitles | خدمت في الجيش الفرنسي لأساعد على تحرير بلدي |
Já Servi com o Atlas, e a meu ver, estamos melhor sem ele. | Open Subtitles | لقد خدمت مع أطلس من قبل، في رأيي نحن أفضل من دونه |
Antes de chegar aqui, Servi 3 anos nos Marines. | Open Subtitles | قبل وصولي إلى هنا خدمت لمدة ثلاث سنوات في المارينز |
Servi à mesa todos os dias... pelos últimos 54 anos. | Open Subtitles | أنا أخدم على مائدة الطعام كل يوم في ال 54 سنه الأخيره |
Pensa, eu Servi o presidente durante anos, porque o trairia e o denunciaria à polícia? | Open Subtitles | فكّر بالأمر، خدمتُ الرئيس لسنوات، لمَ أخونهُ وأشي به للفيدراليين؟ |
Servi ao meu país durante toda a minha vida... em qualquer cargo para o qual fui designado... Servi com lealdade, pureza e sem maldade. | Open Subtitles | لقد خدمتُ بلادي طوال حياتي... وبأي موقع كلـّفت به... بكل إيمان وقلب طاهر ودون نوايا خبيثة |
Raio, o sujeito era uma marca difícil, e eu o Servi limpe. | Open Subtitles | راي، الرجل كان علامة صعبة , وأنا خدمته نظيفة. |
Servi 3 anos na inteligência da marinha. | Open Subtitles | وخدمت ثلاث سنوات فى المخابرات البحريه |
Já te Servi o café, por isso, diria que sim. | Open Subtitles | حسناً .. أنا بالفعل قد سكبت لكَ فنجاناً من القهوه أجل لقد كنت واضحاً |