"sinais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العلامات
        
    • أثر
        
    • علامة
        
    • الإشارات
        
    • إشارات
        
    • دليل
        
    • آثار
        
    • مؤشرات
        
    • أشارات
        
    • الأشارات
        
    • اثر
        
    • اشارة
        
    • أعراض
        
    • دلالة
        
    • لافتات
        
    Há mudanças no cérebro uma década ou mais antes de se verem os primeiros sinais de mudança comportamental. TED هناك تغيرات في الدماغ في عقد أو أكثر قبل رؤية العلامات الأولى من التغير في السلوك.
    Vou colocar isto no bolso. Eu sou míope. Olho para os sinais lá ao fundo, mal os consigo ver. TED يجب أن أضع هذا في جيبي. أنا قصير النظر. أنظر الى العلامات في النهاية، أستطيع رؤيتها بصعوبة.
    "Andámos quilómetros hoje, mas ainda não encontrámos sinais de civilização. Open Subtitles لقد مشينا اليوم لأميال و لكن لا أثر لحضارة
    Sem sinais de crescimento, sem células brancas, sem nervos ópticos. Open Subtitles لا علامة للنمو. لا خلايا بيضاءَ. لا أعصابَ بصريةَ.
    Se os sinais viajarem pelas fibras à mesma velocidade, vão chegar dessincronizados. TED فإذا انتقلت الإشارات عبر كل الألياف بنفس المعدل، ستصل دون تزامن.
    Enviam sinais através dos nervos para a região sacral da espinal medula. TED ترسلُ إشارات على طول الأعصاب لديك للمنطقة العجزية في حبلك الشوكي.
    Preciso de provas que a Igreja aceite como sinais duma possessão. Open Subtitles أحتاج إلى دليل تقبله الكنيسة كإشارة على أنها تجسدها الشيطان
    Scanner cromatográfico modificado, usado para detectar sinais de armas químicas. Open Subtitles تعديل الماسح الكروماتوغرافي عادةً يستخدم لتعقب آثار الاسلحة الكيميائية
    Pergunta sobre os sinais. O significado deles, o que dizem. Open Subtitles أسأليه أسئلة عن العلامات ماذا تعني العلامات, ماذا تقول
    Liguei para o SOS-Droga... e perguntei quais os sinais para ver se a minha mãe fumava crack. Open Subtitles اتصلت بخط المخدرات الساخن وسألتهم ما العلامات التي أبحث عنها إذا كانت والدتي تستعمل المخدرات
    Os teus sinais vitais abrandam imenso, mas ficas num estado de suspensão. Open Subtitles هذا المخدر يحدث هبوط فى العلامات الحيوية و لا يحدث حركة
    Tenho de dizer que os sinais não são claros. Open Subtitles علي ان اقول ان العلامات واضحة وضوح الشمس
    Não há sinais de problemas de manutenção nem de abertura ilegal. Open Subtitles لا أثر لأي مشاكل في الصيانة أو تلاعب غير قانوني
    Não há sinais de luta, pela poça pouco remexida. Open Subtitles لا أثر للمقاومة بناءً على بركة الدم الراكدة
    Pode ser uma nova fonte de energia, sinais de vida inteligente... Open Subtitles يمكن أي يكون مصدر طاقة جديد علامة على حياة ذكية
    Não há sinais de luta, nenhum odor de Rafeiros... Open Subtitles لا يوجد علامة على الكِفاح لا رائحة للمستذئبين..
    Por vezes, não reagem de todo, o que pode explicar a sua dificuldade em detetar estes sinais. TED و أحياناً لا تستجيب على الإطلاق، وربما كان هذا هو سبب صعوبة إلتقاطهم لهذه الإشارات.
    Esses sensores apanham esses sinais internos muito fracos dentro da cavidade bocal, através da superfície da pele. TED هذه المجسات تلتقط تلك الإشارات الداخلية منبع عميق داخل تجويف الفم، مباشرة من سطح الجلد.
    Primeiro, existem fatores biológicos que ampliam os sinais nociceptivos ao cérebro. TED أولا، هناك العوامل الحيوية التي تضخم إشارات إدراك الألم للدماغ،
    Os primeiros sinais do Homem podem ser retomados a esta data: Open Subtitles أقدم دليل على وجود الإنسان يمكن إرجاعه إلى الوقت التالي
    sinais de travagem e tinta branca. Alguém saiu rápido da garagem e arranhou o carro do Russell. Open Subtitles آثار الإطارات، يبدو بأنّ العربة تبدو بيضاء يبدو بأنّ هناك شخصٌ ما هرع بسرعة عالية
    Praticamente, não há sinais de vida vistos de fora, de todo. TED ببساطة إذا لم يكن لديكم أي مؤشرات على الحياة من العالم الخارجي كلياً.
    Eles entram pelo sistema respiratório... e enviam sinais ao cérebro! Open Subtitles تدخل من خلال النظام التنفسي ترسل أشارات إلى الدماغ
    Depois, podemos substituir a Negação personalizando sinais que mostrem o nosso progresso. TED بعد ذلك يمكن أن نقلب الأنكار عن طريق توصيل الأشارات التي تصور تقدمنا.
    Não quero corpos desta vez. Nem sinais. Open Subtitles لا أريد العثور على الجثة هذة المرة, لا اريد ابقاء أي اثر لة
    Portanto se pegarmos em dois tipos de sinais -- um sinal de fome por exemplo. TED لنأخذ على سبيل المثال اشارة الجوع واشارة التوقف عن الاكل فاشارة الجوع مثلاً
    Alguém que mostre sinais da doença contagiosa terá tratamento especial aqui... neste centro de quarentena especialmente construído no aeroporto. Open Subtitles ‫كل من تظهر عليه أعراض مرض معد سيتلقى العلاج هنا ‫في الحجر الصحي المعد خصيصا في المطار
    Naquela altura ninguém o sabia, mas eram os sinais duma perigosa resposta imune do corpo dele. TED رغم أنّه لم يعلم أي أحد دلالة ذلك حينها، فقد كانت تلك علامات لاستجابة مناعية خطيرة تحدث داخل جسده.
    Bem, há sinais em todos os postes. Leia. Não estacione hoje. Open Subtitles هناك لافتات بكل مكان تنبه بمنع ركن السيارت هنا اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more