"sobre os" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عن آل
        
    • عن كل
        
    • عن عائلة
        
    • عن تلك
        
    • على ال
        
    • بشأن ال
        
    • عن هؤلاء
        
    • عن جرائم
        
    • عن أولئك
        
    • عن ال
        
    • حول جرائم
        
    • حول عائلة
        
    • فقط عن
        
    • الأمر بشأن
        
    • عن الزنوج
        
    Falei com um indivíduo que nos dará informações sobre os Acosta, mas, tenho que retribuir o favor. Open Subtitles لدي رجل سيعطيني بعض المعلومات عن آل أكوستا، لكن علي أن أرد له الجميل.
    O Poirot não vai saber mais sobre os Robinson, olhando para um apartamento vazio. Open Subtitles "بوارو" لن تعرف الكثير عن آل "روبنسون" عن طريق البحث في الشقق الخالية
    Vai dar-nos toda a informação sobre os novos despertados. Open Subtitles ستعطينا كل المعلومات عن كل الوافدين الجدد الخارقين
    Disseram alguma coisa sobre os Browns. Open Subtitles هل الملاحظه التي تلقيتها عن عائلة براون كانت جزء من الخطه ؟
    Às vezes estão tristes e sentem necessidade de falar de novo sobre os incidentes. TED أحيانًا تَكُنَّ حزينات، وتشعرن بالحاجة إلى التحدث مرة أخرى عن تلك الأحداث.
    Andei a ver o que se diz sobre os rougarou. Open Subtitles لقد كنتُ أتحقق من المعلومات بشأن ال "روغارو"
    Nada do que me contaram sobre os índios é verdade. Open Subtitles ا شئ أخبروني به عن هؤلاء الناس كان صحيحا
    - Ele disse que o padre está aqui que diz saber tudo sobre os três assassinatos que podem acontecer. O padre disse alguma coisa sobre o inspector? Open Subtitles أنهم يقولون أن هناك كاهن يدعى معرفة كل شئ عن جرائم القتل الـ3 التى قد تحدث
    - Parece que esteve cá um estrangeiro, a fazer perguntas sobre os Robinsons. Open Subtitles حقاً؟ - يبدو أن هناك شخص أجنبي - يتجول في الأنحاء سائلاً "عن آل "روبنسون
    Se ouvir mais alguma coisa sobre os Simpsons, juro que vou gritar. Open Subtitles إن سمعت كلمة واحدة أخرى عن آل (سمبسن)، أقسم إني سأصرخ.
    Não sabemos nada sobre os Tripplehorns. Open Subtitles كيف و نحن لا نعرف أي شئ عن آل "تريبل هورن"؟
    E em nome de todos os meus professores sobre os ombros dos quais estou aqui, Obrigado. TED و نيابة عن كل معلمي الذين أقف على أكتافهم، شكرا. شكرا. شكرا.
    Felizmente, no nosso tempo, aprendemos mais sobre os problemas do que em toda a história precedente. TED و، لحسن الحظ، في زمننا، تعلمنا أكثر حول المشاكل عن كل التاريخ الماضي.
    A Flora falava sobre os Powell, mas não tinha nada de bom a dizer sobre eles. Open Subtitles فلورا تحدثت عن عائلة باول وهي لم تقل شـئ جيد عنهــم
    Ele sabia muito sobre os Baskerville. Open Subtitles كما أنه يعرف الكثير عن "عائلة " باسكيرفيلز
    Eu nem vou perguntar sobre os charutos. Open Subtitles لن أتحدّث مطلقاً عن تلك السجائر التي هنا
    Conta-me sobre os intrusos da Terra. Open Subtitles أخبرني عن هؤلاء الدخلاء من الأرض
    Não queria mais derrame de sangue. Então parei de escrever sobre os crimes. Open Subtitles لم أرغب ابدآ بسفك المزيد من الدماء لذلك توقفت عن الكتابة عن جرائم القتل
    Fiz umas perguntas sobre os rufias que atacaram a tua equipa. Open Subtitles سألتُ في الأرجاء عن أولئك البلطجية الذين يسعون خلف طاقمك
    Leio muito sobre os 4400... o que significa que leio muito sobre ti. Open Subtitles اني أقرأ الكثير عن ال 4400 و هذا يعني أنني أعرف عنك الكثير
    Talvez se tenha cansado de escrever sobre os crimes dos outros e tenha decidido cometer um. Open Subtitles حسناً، ربّما سئم من الكتابة حول جرائم قتل الناس الآخرين، وقرّر إرتكاب واحدة بنفسه.
    - Olhe, eu fiz uma pesquisa sobre os Remskis, e acabei por encontrar a Sra. Remski num hospital em San Diego. Open Subtitles -إسمعي ، لقد بحثت قليلاً حول عائلة (ريمسكي ) و أعتقد أني أكتشفت أن الأم المفقودة موجودة في مستشفى بـ (سان دييجو)
    Mas podemos resolver as coisas se falarmos sobre os nossos sentimentos. Open Subtitles ولكن يمكننا أن نصحح ذلك إن تحدثنا فقط عن مشاعرنا
    Talvez seja sobre os órgãos do corpo e não as vítimas. Open Subtitles ربما الأمر بشأن أجزاء الجسم و ليس الضحية
    - Fale mais sobre os negros, querido. Open Subtitles أخبرنا بالمزيد عن الزنوج يا عزيزى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more