"sobre si" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عنك
        
    • عنكِ
        
    • بشأنك
        
    • عن نفسك
        
    • عنكَ
        
    • بشأنكِ
        
    • بشأنكَ
        
    • عن نفسكِ
        
    • ضدك
        
    • بأمرك
        
    • يتعلق بك
        
    • عنكي
        
    • بخصوصك
        
    • عن أنفسهم
        
    • وعنك
        
    Gostaria imenso de fazer uma série de artigos sobre si. Open Subtitles أحب أن أعمل عنك سلسلة من القصص بشكل هائل
    Foi por isso que fiz o que fiz pelo Clip, e é por isso... que sei tanta coisa sobre si. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني فعلت ما فعلته للكليب. هذه هي الطريقة التي تأتي أنا أعرف الكثير عنك.
    Sei tudo sobre si, desde o seu primeiro combate contra Apollo Creed. Open Subtitles أنا أعلم عنك كل شئ منذ مباراتك الاولى مع أبولو كريد
    Bem, nós não ouvimos nada sobre si, então, vamos fazer as perguntas. Open Subtitles حسناً, لم نسمع شيء عنكِ لذا نحن من سيسأل كل الأسئلة
    Pensou que tinha sido despedido pelo coronel, mas continua empregado da mulher que alegadamente mentiu sobre si ao seu patrão? Open Subtitles ا لقد افترضت ان الكولونيل قد فصلك, ورغن هذا,استمريت فى عملك , فى خدمة السيدة التى زعمت انها كذبت بشأنك لسيدك ؟
    Ouço opiniões tão diversas sobre si, que me deixam deveras confusa. Open Subtitles بل أسمع الكثير من الروايات عنك تزيد من حيرتى أكثر
    Queria saber coisas sobre si, e você não me conta nada. Open Subtitles أردت أن أعرف المزيد عنك فأنت لا تخبرينى بأى شىء
    Enviei um email sobre si a uns colegas do hospital. Open Subtitles أتعرف .. أرسلت إلى بعض الزملاء في المستشفى عنك
    Tem de saber que descobri tudo o que pude sobre si. Open Subtitles عليك أن تعرف أنني وجدت كل ما يمكنني إيجاده عنك
    Ouvi muito sobre si, sinto que quase o conheço. Open Subtitles لقد سمعت الكثير عنك أشعر بأني أكاد أعرفك
    Porque eu podia ter dito imensa coisa sobre si. Open Subtitles لأنه أمكنني فضح الكثير عنك لكنني لم أفعل
    Não sabia muito sobre si e o que sabia não me impressionava. Open Subtitles لم أكن أعرف الكثير عنك وبصراحة ما عرفته لم يثير إعجابي
    Sabe algo sobre mim e eu sei algo sobre si. Open Subtitles إذًا، أنت تعلَم شيئًا عنّي. وأنا أعلَم شيئًا عنك.
    Pai. O Alcaide falou com grande respeito sobre si, pai. Open Subtitles أوه يا أبت ، لقد تحدث العمدة عنك بإحترام كبير يا أبى
    O que te disse aquele rapaz? Ele não tem nada a ver com isto. Espero que nunca saiba nada sobre si. Open Subtitles ليس له علاقة بالأمر و اتمنى ان لا يعرف شيئا عنك
    Nada de fingimentos. Quero um artigo sobre si. Open Subtitles دعينا نأخذ الحد الأدنى من التظاهر سوف أحتاج أن أعمل عمود عنك.
    Só quero dizer que ouvi falar muito sobre si. Open Subtitles فقط أردتُ أن أقول أنني سمعتُ كثيراً عنكِ.
    Não. Se me tocar, conto ao mundo sobre si. Open Subtitles لا، لو لمستني حتى سأخبر العالم بأسره عنكِ
    Logo que voltei, ficava na quarentena a pensar sobre si. Open Subtitles عندما عُدتُ أولاً كُنْتُ أَظْلُّ مستيقظاً في الحجر الصحي أفكّرُ بشأنك
    Conhecer a verdade sobre si mesmo, não importa o quão doloroso, é o motivo do vosso treino. Open Subtitles ،هو أن تعرف الحقيقة عن نفسك ،ولا يهم مدى الألم الأمر برمّته بشأن تدريبكم هنا
    O meu próximo livro devia ser sobre si. Acredite em mim, identifico uma boa história quando a ouço. Open Subtitles يحسن بي تأليف كتابي التالي عنكَ صدّقني، أعرف الحكاية الجيّدة حينما أسمعها
    Mas foi um bom artigo. Aprendi muitas coisas interessantes sobre si. Open Subtitles لكنّها كانت مقالة رائعة، تعلّمتُ أشياء مثيرة بشأنكِ
    Talvez tenham falado sobre si, mas como sabe que não foi assim? Open Subtitles ...ربّما أجريا محادثة بشأنكَ لكن ما أدراكَ أنّها لم تسر هكذا؟
    Talvez queiras manter algum mistério sobre si. Open Subtitles لربما تريدين الإحتفاظ ببعض الغموض عن نفسكِ
    Não preciso de o recordar que a ameaça que paira sobre si é bem real. Open Subtitles سيناتور انا لست بحاجه ان اذكرك ان التهديد ضدك فى غايه الخطوره
    Eu sei tudo sobre si. Open Subtitles أعلم بأمرك كلّه
    Isto é sobre si, pai, é sempre sobre si! Open Subtitles هذا يتعلق بك أبي، يتعلق الأمر بك دائماً
    O que deve dizer algo sobre si. Open Subtitles مما يحكي بشئ عنكي
    Sei que é difícil ver o lado positivo, mas pense nas descobertas que fez hoje sobre si próprio e a sua vida... Open Subtitles أعرف أنه من الصعب رؤية ما جنيته اليوم، لكن فكر بكل ما اكتشفته اليوم بخصوصك و خصوص حياتك و طليقتك
    Todos os psicopatas são narcisistas. Adoram ler sobre si próprios. Open Subtitles ،كل المعتلين نفسياً نرجسيون إنهم يحبون القراءة عن أنفسهم
    - Queria fazer umas perguntas sobre si e o Paul Allen . Open Subtitles عندي فقط بعض الأسئلة عن بول ألين وعنك هل تريد قهوة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more