"sonhava" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حلمت
        
    • أحلم
        
    • يحلم
        
    • حلم
        
    • احلم
        
    • حلمي
        
    • أحلام
        
    • حلمتُ
        
    • يراودني
        
    • وأحلم
        
    Desde muito nova, que sonhava em trabalhar nas Nações Unidas nalguns dos países mais complicados do mundo. TED منذ أن كنت طفلة، حلمت بالعمل مع الأمم المتحدة في أكثر البلدان الحرجة في العالم.
    sonhava com você sendo atropelada. - Ou envenenada. - Que fofo. Open Subtitles طالما حلمت بأن تصدمك سيارة أجرة أو أن تصابي بتسمم
    sonhava que estava no estrado das testemunhas amarrada à cadeira. Open Subtitles لقد كنت أحلم أننى على مقعد الشهود مكبلة إليه
    Sabes, quando tinha a tua idade sonhava em encontrar um extraterrestre verdadeiro Open Subtitles أتعرف حين كنت فى عمرك كنت أحلم بمقابله فضائى حى حقيقى
    Nem se sonhava, na altura, com a tecnologia sem fios. TED ولكن التكنولوجيا اللاسلكية لم يكن يحلم بها في ذلك الحين.
    Ele sonhava em adquirir terras, riquezas e poder através de conquistas militares. TED فقد حلم بالاستيلاء على الأرض، وخيراتها وطاقاتها من خلال الفتوحات العسكرية.
    Pedi a um tipo que me beliscasse para ter a certeza que não sonhava. Open Subtitles طلبت من الرجلِ بجانبي قَرْصي لتَأْكيد من اني لا احلم
    E o que aconteceu ali, não era o que eu sonhava. Open Subtitles وما حصل تواً لم يكن شيئاً شبيهاً بما حلمت به.
    Bem, verdade seja dita, quando era criança, sonhava ir ao espaço. Open Subtitles حسناً الحقيقة يجب أن تقال كَطفل، حلمت أن أذهب للفضاء
    sonhava em deixar aquela cidade e, tal como aqueles navios, ao partir, jamais regressaria. TED حلمت بأني سأغادر هذه البلدة، بالضبط كتلك السفن، في حال تم إطلاقها، لن أعودَ مجددا.
    Eu sonhava ser astrofísica desde os meus 12 anos. TED حلمت بأن أصبح عالمة من علماء الفيزياء الفلكية منذ أن كنت في 12 من عمري.
    Dizem que fui a inspiração deles, mas limitei-me a abrir uma porta para um mundo com que sonhava desde pequeno. Open Subtitles قالو أنّي من ألهمتهم. لكن كلّما فعلته هو فتح الباب لعالم أحلم به منذ أن كنت طفلاً صغيراً.
    sonhava com um marido que me tratasse como igual. Open Subtitles كنت أحلم برجل يتعامل معي على قدم المساواة
    Eu que sonhava encontrar Esther na casa, decidi ir ter com os dois Raphas ao estádio municipal. Open Subtitles بعد أن كنت أحلم بلقاء ايستر في المنزل, قررت أن أذهب إلى رافا في الملعب.
    Por causa dessas palavras, eu acordava de madrugada. Por causa dessas palavras, amava a escola mais que tudo. Por causa dessas palavras, no autocarro, quando ia para a escola, sonhava os maiores sonhos. TED وبسبب هذه الكلمات، أتستيقظ مع بزوغ الفجر، وبسبب هذه الكلمات، أحببت المدرسة أكثر من أي شيء وبسبب هذه الكلمات، عندما كنت على متن حافلة ذاهبة للمدرسة، كنت أحلم بأحلام كبيرة.
    "sonhava com ratos todas as noite. " Sabes, qualquer coisa no género. Open Subtitles "يحلم بشأن الجرذان كل ليلة كما تعلمين, أشياء من هذا القبيل
    Mas houve um Gênio da Eletricidade que foi esquecido ainda vivo um homem que sonhava dar ao mundo um suprimento ilimitado de energia. Open Subtitles لكن هناك عبقري اخر في علوم الكهرباء تم نسياته بالمره رجل كان يحلم بامداد العالم بمصدر لا محدود للطاقه
    sonhava em ir para os Estados Unidos da América para fazer os estudos superiores. TED كان يراودني حلم السفر إلى الولايات المتحدة بهدف الدراسات العليا
    Desde que era criança, Tesla sonhava em aproveitar a energia dessa grande maravilha da Natureza chamada cataratas do Niagara. Open Subtitles منذ الطفوله , حلم تيسلا بتوليد الكهرباء باستخدام عجيبة من عجائب العالم تسمي شلالات نياجرا
    Natalie, durante a minha infância, em Filadélfia, sonhava em ter uma irmã mais velha. Open Subtitles ناتالي ، عندما نشأت في فيلاديلفيا كنت احلم ان يكون عندي اخت كبيرة
    Bem, eu sonhava ser escritor, mas não tinha expressão. Open Subtitles كان حلمي أن أصبح كاتباً ولكن لم يكن لي صوت
    Ali sentado com mais 87 alunos, eu sonhava acordado muitas vezes. TED لذلك، بالجلوس مع 87 شخصاً آخر في نفس الفصل، كنت أدخل في أحلام اليقظة بكثرة.
    Queria morrer comigo e eu sonhava perder-me nos seus braços. Open Subtitles "أراد الموت معي, و حلمتُ بأنني تهتُ إلى الأبد بين ذراعيه"
    Nunca disse isto a ninguém mas eu olhava para a Lua e sonhava ser um astronauta. Open Subtitles لم أخبر أحداً قط بهذا، ولكن قبل ألف سنة كنت أنظر إلى القمر وأحلم بأني رائد فضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more