"tecido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القماش
        
    • الأنسجة
        
    • النسيج
        
    • نسيج
        
    • قماش
        
    • أنسجة
        
    • النسيجِ
        
    • انسجة
        
    • الانسجه
        
    • نسيجاً
        
    • لنسيج
        
    • الخلايا
        
    • الأقمشة
        
    • للنسيج
        
    • بنسيج
        
    E, onde conseguiu o Shug tanto tecido verde lima. Open Subtitles وكيف وجد شغ كل هذا القماش الاخضر الليموني؟
    Outros dizem que é tecido como se fosse um pano. Open Subtitles و البعض الآخر يقول، أن القدر محبوك كقطعة القماش
    Basicamente, é uma força a agir num tecido que atravessa. TED أساسا، هي قوة تعمل على الأنسجة التي تمرّ خلالها.
    E quando põem o gel, ele remonta-se mesmo neste tecido local. TED لذا عند وضع الهلام، فإنه يعيد تجميع النسيج الموضعي فعلًا.
    A principal é a parte azul, policatiónica, e basicamente é muito adesiva a qualquer tecido do nosso corpo. TED الجزء الاساسي الذي هو الجزء الازرق بوليكيشون و هو اساسا شديد الالتصاق بأي نسيج في جسمك
    Esta bandeira é mais do que um pedaço de tecido. Open Subtitles هذا العلم يكون أكثر من كونه مجرد قطعة قماش
    Promove difusão rápida e absorção rápida do tecido da pele. Open Subtitles يحقن في الشرايين ويعزز الإنتشار السريع وجفاف أنسجة البشرة
    Podes fazer umas cuecas extra com esse pedaço de tecido. Open Subtitles أتعلمين.. تستطيعين إنشاء فرد إضافي من قطعة القماش هذه
    Sim, identificámos um pedaço de tecido encontrado no local como parte de uma bolsa arrancada a um cinto táctico. Open Subtitles نعم، وحدة تتبع الادلة تعرفو على قطعة من القماش في مسرح الجريمة كقطعة ممزقة من حزام تكتيكي
    O tecido que ela flou era fino e bonito. Open Subtitles القماش الذي قامت الشابة بنسجه كان جيداً وجميلاً
    Ele é feito do mesmo tecido de algodão, o mesmo balão, a mesma pressão interna. TED حيث انه سوف يصنع من نفس القماش القطني, ونفس البالون,ونفس الضغط الداخلي.
    Por exemplo, os fibroblastos chegam através de vasos sanguíneos ou através do tecido conjuntivo adjacente à ferida? TED كمثال، هل الخلايا الليفية تأتي عن طريق الأوعية الدموية أم تُنتج من الأنسجة المجاورة للجرح؟
    Nessa fissura, que não é visível nesta imagem, — terão de acreditar em mim — há uma placa de tecido fibroso, TED وفي تلك الفجوة، ما لا تستطيعون رؤيته في هذه الصورة، عليكم أن تثقوا بي، توجد طبقة ليفية من الأنسجة.
    a fazer furos em tecido saudável, não é nada bom. TED فتح ثقوب في الأنسجة السليمة. إنها ليست جيدة جدًا.
    Tinha feito um pedido para esse tecido seis anos antes ao Intercâmbio de Investigação Nacional de Doenças. TED وكانت قد طلبت هذا النسيج سابقًا من ست سنوات مع المؤسسة الوطنية لتبادل بحوث الأمراض
    Uma mulher com esclerodermia, uma doença autoimune do tecido conjuntivo, disse-me que lhe diziam há anos que estava tudo na cabeça dela. TED عرفت امرأة تعاني تصلب الجلد، اختلال في النسيج الضام للمناعة الذاتية، وقد قيل لها لسنوات أن هذا المرض مجرد وهم.
    Tudo isso criará uma quantidade terrível de tensão no tecido social. TED وبطبيعة الحال، سيكون لكل هذا تأثير هائل على نسيج المجتمع.
    Isto é um modelo de esqueleto que fiz com um pedaço de tecido e enrolei à volta de uma balão. TED إنه نموذج هيكل والذي صنعته من قطعة قماش وقمت بلفه حول بالون متمدد.
    Encontramos tecido nos dentes e sémen no kit de agressão sexual. Open Subtitles وجدنا أنسجة في أسنانها وسائل منوي في مسحة الإعتداء الجنسي
    Nunca estou pronta para fazer a recolha de tecido fetal. Open Subtitles تحسّن النسيجِ الجنينيِ الواحد الشيء أبداً لا أَستعدُّ له.
    Dois terços das mulheres, nos seus quarentas, têm um tecido mamário denso, por isso, a mamografia nelas não funciona muito bem. TED ان ثلثي النساء في الاربعينيات من اعمارهم تتشكل اثدائهن من انسجة كثيفة مما يجعل التصوير الماموغرافي غير فعال معهن
    Que é que está a dizer? Infectou as roupas assim como o tecido vivo? Open Subtitles لقد اصابت ملابسه مثلما تصيب الانسجه الحيه؟
    Mas é inútil morto, porque quando se remove tecido cerebral de um corpo vivo, consegue-se mantê-lo vivo por um curto período numa suspensão de nutrientes. Open Subtitles لكن لا فائدة منه، فهو ميّت. لأنّك حين تأخذ نسيجاً دماغياً من جسد حيّ، يمكنك أن تبقيه حياً لمدة قصيرة بتغذية مؤقتة.
    XIX. De repente, foram desenvolvidos novos corantes químicos para o tecido cerebral o que nos proporcionou o primeiro vislumbre das ligações cerebrais. TED فجأة، تمّ تطوير أصباغ كيميائيه لنسيج الدماغ وأعطتنا لمحات أوليّه عن توصيلات الدماغ.
    Não estás habituada ao tecido seriguilha. Disse para usares a seda da Polinésia. Open Subtitles لأنكِ لستِ معتادة على ارتداء الأقمشة الصوفية أخبرتكِ أن ترتدي الحرير البولونيزي
    É impossível chegar a ele, sem causar danos ao tecido conjuntivo, e isso pode ser fatal ao Benes. Open Subtitles ويعتبر من المستحيل الوصول اليها بدون ان نسبب اضرار للنسيج الفاصل الذى سوف يقتل بينيز
    O soro teve um subproduto não intencional. Descobrimos isso depois de se ter acumulado em tecido humano. Open Subtitles كانت للمصل منتوج ثانوي غير متعمّد، اكتشفنا ذلك بعد أن تكونت بنسيج المعالج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more