"temos a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حصلنا على
        
    • هل نحن
        
    • هل لدينا
        
    • نحن لدينا
        
    • لديك
        
    • أن لدينا
        
    • ‫ لدينا
        
    • حَصلنَا على
        
    • لقد حصلنا
        
    • لقد حددنا
        
    • ولدينا
        
    • نحن عِنْدَنا
        
    • هل حصلنا
        
    • لقد وضعنا
        
    • أنتَ وإيّاي
        
    Quantas mais respostas temos, a mais perguntas nos levam. Open Subtitles كلّما حصلنا على أجوبة، كلما ظهرت أسئلة جديدة.
    Parece que Temos a nossa Foto do Dia com o Xerife. Open Subtitles أعتقد أننا قد حصلنا على صورة لحساب الشريف على تويتير.
    Temos a certeza que ninguém está a planear vender-lhe a casa? Open Subtitles هل نحن متأكدون أنه لا يوجد أحد يخطط لبيعه منزله؟
    Temos a certeza que essa mulher ficou na casa do Luca? Open Subtitles هل نحن متأكدين ان هذه المرأة بقت في بيت لوكا؟
    - Só fala com o FBI. Temos a certeza de estarem desaparecidas? Open Subtitles هل لدينا تأكيد ان هؤلاء الناس مفقودين حتى؟
    Temos a habilidade de transportá-la para a sua Terra. Open Subtitles نحن لدينا القدرة على أن ننقلكي إلى أرضكي
    Neste ponto, Temos a certidão de nascimento do suspeito. Open Subtitles والآن، لقد حصلنا على شهادة ميلاد المشتبه به
    Temos a lista de e-mails de activação em mãos. Open Subtitles حصلنا على تفعيل قائمة الخدمات في متناول أيدينا
    Temos motivo, oportunidade, e agora Temos a arma do crime. Open Subtitles حصلنا على الدافع، والفرصة، والآن حصلنا على سلاح الجريمة
    Temos a antiga agenda de contactos da Avery aqui. Open Subtitles حسناً .. حصلنا على دفتر عناوين آيفري هنا.
    Temos a educação ligada à narração de histórias em triangulação junto dos "media" sociais. TED لقد حصلنا على التعليم متصلاً بقص الحكايات مستنبطة مع وسائل الإعلام الاجتماعية.
    Temos a certeza absoluta que o Senador Kelly fez isto? Open Subtitles هل نحن متأكدين تماما أن السيناتور كيلي فعل هذا؟
    Temos a certeza que podemos voltar a ligar isto? Open Subtitles هل نحن متأكدون أن الطاقة يمكن توصيلها من جديد؟
    Temos a certeza que essa foi a única máquina em que eles mexeram? Open Subtitles هل نحن متأكدون من أن هذه هي الآلة الوحيدة التي تعبثوا بها؟ على حد علمنا
    Temos a autorização de Vossa Majestade para prender e interrogar estes homens? Open Subtitles هل لدينا إذن جلالتكم لتوقيف وفحص هؤلاء الرجال؟
    Temos a reunião com Kaneb daqui a 15 minutos. Excelente. Open Subtitles نحن لدينا اجتماع مع , كينب خلال 15 دقيقة
    E especialmente quando tomamos uma posição de trajectória, Temos a sensação de que estamos a voar. TED و خاصة عندما تأخذ وضع التعقب، يتولد لديك الشعور أنك تطير بالفعل.
    Nós, aqui nesta sala, acredito que Temos a mesma preocupação. O modelo que criámos no Brasil, podemos transferi-lo para aqui. TED نحن هنا داخل الغرفة أعتقد أن لدينا نفس المخاوف والنموذج الذي أنشأناه في البرازيل نحن يمكن زرعه هنا.
    Por outro lado, Temos a nossa amiga galinha doméstica. TED وعلى الجانب الآخر، لدينا صديقتنا الدجاجة المنزلية المستأنسة.
    Temos a tinta, os pincéis... os encerados, e tudo o que o homem disse que precisávamos. Open Subtitles حَصلنَا على الطلاءِ، الفرش... تربس، وكُلّ المادة الأخرى التى قال رجل الطلاء أننا نحتاجها.
    Temos a localização, e não deve demorar muito para o recuperarmos. Open Subtitles لقد حددنا الموقع ولن يطول قبل أن نسترجعه
    Temos a queima negligente de combustíveis fósseis assim como os chamados gases de estufa que conduzem à alteração climática. TED ولدينا الحرق الإعتباطي للوقود الأحفوري إلى جانب غازات الاحتباس الحراري الأخرى، كما تسمى، أدت إلى تغير المناخ.
    Temos a morgue só para nós, por assim dizer. Open Subtitles حَسناً، نحن عِنْدَنا المكانُ لأنفسنا، على سبيل المثال.
    Temos a descrição do carro ou do motorista? Open Subtitles هل حصلنا على مواصفات للسيارة أو السائق؟
    Temos a sua casa sob vigilância mas até agora não apareceu. Open Subtitles لقد وضعنا منزله تحت المراقبة و لكنه لم يظهر حتى الآن
    Nós Temos a pedra tumular que faz sabe-se lá o quê. Open Subtitles أنتَ وإيّاي نحمل بلاطة الضريح، والتي لا نعرف فائدتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more