| A ideia é retirar bocados de tempo de atividades do dia-a-dia, somar tudo, e termos tempo para as coisas boas. | TED | والفكرة هي أننا نوفر قليلًا من الوقت في الأنشطة اليومية ونجمعها معًا. وسيكون لدينا الوقت لعمل الأشياء المفيدة. |
| - Terás tempo de chegar ao aeroporto. - Sim, Senhor. | Open Subtitles | عندك المزيد من الوقت لتصل الى المطار بالطبع سيدي |
| Eu acho que ele não tem muito tempo de vida. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن ليس لديه الكثير من الوقت المتبقي |
| O marido dela, o Duque, chegou mesmo a tempo de tomar a gestação e completar a gravidez. | Open Subtitles | و زوجها الدوق قد وصل بالضبط في الوقت المناسب كي يتولى إستمرار الحمل و إكماله |
| e não tivemos tempo de procurar um terceiro jogador para o torneio. | Open Subtitles | لن نجد حتى الوقت لكي نبحث عن ثالثنا من أجل البطولة |
| Não tive tempo de ficar a assistir o que aconteceu depois. | Open Subtitles | لم يكن لدي متسع من الوقت لمعرفة كل شيء بعدها |
| Terão tempo de sobra para pensar sobre os vossos futuros... em Leavenworth. | Open Subtitles | سيكون لديك الكثير من الوقت لتفكر في مستقبلك وانت في ليفينوورث |
| tempo de sobra para contemplar a Roda da Vida. | Open Subtitles | لديه الكثير من الوقت ليركز على عجلة الحياة |
| Se o atirador tivesse entrado com uma máscara o segurança teria tido tempo de subjugá-lo ou soado o alarme. | Open Subtitles | ان دخل الرجل المسلح يضع قناعا كان الحارس يملك الكثير من الوقت لاخضاعه او يطلق جرس الانذار |
| De forma a que, mesmo que ninguém venha ao palco trocar a nota, eu não terei tempo de abri-la e fechá-la e ver o que não quero ver. | TED | لئلا يستطيع أحد تبديل ورقة الدولار ولكي لا يكون لدي متسع من الوقت لأفتح ورقة الدولار وأغلقها وأرى ما لا أريد أن أراه. |
| Felizmente, tem tempo de corrigir o tiro antes de ser demasiado tarde. | TED | لحسن الحظ، كان لديه متسع من الوقت ليصحح ذلك قبل فوات الآوان. |
| A situação descontrolou-se foram disparados tiros, e a polícia apareceu a tempo de apanhar o Hank a levar-te no carro, provavelmente para te matar. | Open Subtitles | وأصوات الطلقات وصلت للشرطة في الوقت المناسب قبل أن تقتلة و تتخلص من السيارة و ربما كان يهددك بمسدس, هل أنا صحيح؟ |
| Só espero que ela apareça a tempo de me ouvir dizê-las. | Open Subtitles | أنا فقط آمل أن تأتي في الوقت المناسب لتسمعني أقولها |
| Vamos ter tempo de chorar os nossos amigos mais tarde. | Open Subtitles | سوف يكون لدينا الوقت لكي ننعي أصدقائنا لا حقاً |
| Segundo o artigo 39, secção 2 do código da polícia, é-me permitido,em tempo de crise, tornar delegado qualquer cidadão. | Open Subtitles | وفق المادة 32، القسم 2 من قانون الشرطة يُسمح لي باستخدام مساعدين من السكان في أوقات المحنة |
| Olá, crianças. Vêm mesmo a tempo de ir ao dentista. | Open Subtitles | مرحباً أيها الصغيران، وصلتما بالوقت المناسب للذهاب لطبيب الأسنان |
| Já viste como se faz. É tempo de fazeres uma. | Open Subtitles | لقد رأيتها من قبل حان وقت كي تفعليها بمفردكِ |
| Cash o cruzou e viveu o tempo de seu querido Colt, provando uma vez mais que o amor é mais forte que a carne Resincronia p/ o arquivo: | Open Subtitles | عبرت النقدية أكثر من ذلك وعاش الوقت من كولت الحبيب لها. تقديم مرة أخرى |
| Por isso, fomos apanhados por isto e não temos sido verdadeiramente claros convosco sobre o que está a acontecer e já é tempo de o fazermos. | TED | اذا نحن بطريقة ما علقنا مع هذا، و لم نكن معكم عادلين فيما يخص ما يحدث في الواقع الآن، و حان الوقت أن نفعل |
| Veio a tempo de ajudar a minha mulher a faze-lo comer. | Open Subtitles | لقد جئت فى الوقت المناسب لتساعد زوجتى فى إعداد الطعام. |
| O tempo de formação reduzir-se-ia de anos para algumas semanas. | Open Subtitles | يمكن تقصير فترة تدريبهم من سنوات إلى أسابيع قليلة |
| Já foi há muito tempo. De certeza que já se esqueceu. | Open Subtitles | هذا كان منذ زمن بعيد أنا متأكد أنه نسى هذا. |
| Pompeu terá tempo de sobra para marchar sobre a nossa retaguarda. | Open Subtitles | سيكون لدى بومباي الوقت الكافي ليأتي و يهاجمنا من الخلف |
| É tempo de um dia de saúde mental. | Open Subtitles | لقد حان وقتُ يوم الصحة العقلية. |
| Penso que é tempo de parar de lutar e fazer algo diferente". | TED | أظن الوقت قد حان لتتوقفي عن القتال و تفعلي شيئا مختلفا. |
| Agora é tempo de deixar as pessoas conhecerem o homem que existe interiormente. | Open Subtitles | الآن حان الوقت كي نجعل الناس تتعرف على الرجل بذاته |