Passei o tempo todo a tentar descobrir aonde o avião foi. | Open Subtitles | قضيت كل هذا الوقت في محاولة لمعرفة أين ذهبت الطائرة. |
mas estou a tentar descobrir uma maneira de bloquear os pervertidos. | Open Subtitles | لكن أتعلمون , إنني أحاول معرفة طريقة لحجب كل المنحرفين |
Estamos a tentar descobrir quem matou o seu irmão. | Open Subtitles | نحن فقط نحاول معرفة من الذي قتل أخيك |
Ainda está a tentar descobrir o que vai fazer da vida? | Open Subtitles | ألا تزال تحاول معرفة ما يجري في حياتها ؟ |
Estou a tentar descobrir quem atirou o Diego da varanda. | Open Subtitles | كنت في محاولة معرفة الذين القوا دييغو من بلكونة الفندق |
Bem, isso é o que eu vou tentar descobrir. | Open Subtitles | حسنا، هذا هو ما أنا ستعمل محاولة لمعرفة. |
Está a tentar descobrir um meio de explicar isso. | Open Subtitles | انه سيصبح في محاولة لمعرفة طريقة لشرح ذلك. |
Por isso estamos a tentar descobrir como torná-lo melhor, mais rápido, mais resistente. | TED | نحن اليوم في خضم محاولة لمعرفة كيفية جعل الجهاز أفضل وأسرع وأقوى. |
Sim, estou a tentar descobrir quem ganhou o parque de estacionamento... para a nova construção em Portway Estate? | Open Subtitles | نعم, أنا أحاول معرفة من فاز بحق استغلال موقف السيارات من أجل مشروع تطوير منطقة طريق الميناء الجديد |
Pois, eu ainda estou a tentar descobrir o que é um su-su-súdio. | Open Subtitles | أجل, ما زلت أحاول معرفة "ماذا تعني كلمة "سو سو ستوديو |
Eu estou a tentar descobrir quando ser o teu director e quando ser o teu pai. | Open Subtitles | وأنا أحاول معرفة متى أكون مديرك ومتى أكون والدك |
O objecto na cabeceira, ainda estamos a tentar descobrir o que é. | Open Subtitles | والشئ الموجود فوق المنضده مازلنا نحاول معرفة ما هو |
Menina Marquez, estamos a tentar descobrir há quando tempo o corpo está aqui e o que aconteceu exactamente. | Open Subtitles | سيدة ماركيز , نحن نحاول معرفة كم مدة بقاء الجثة هنا , وماحدث بالضبط |
E o dente de tubarão? Ainda estou a tentar descobrir como é que algo assim ficou preso na sua mão. | Open Subtitles | أنا لا تزال تحاول معرفة كيف شيء من هذا القبيل متورطون في يده. |
Estava à dar em doido a tentar descobrir de onde te conhecia. | Open Subtitles | كان يقودني للجنون محاولة معرفة كيف أعرفك |
Posso pedir desculpa em nome da polícia, mas não fomos nós. Somos detectives. - Vamos tentar descobrir... | Open Subtitles | أنا أعتذر نيابة عن قسم الشرطة نحن محققون و نريد أن نعرف ما الذي يحصل |
Estou só a tentar descobrir o que é necessário. | Open Subtitles | لا، لا، أنا فقط أحاول إكتشاف الأشياء المشتركة. |
Por agora, só podemos tentar descobrir quem deixou cá isto. | Open Subtitles | الآن، كل ما يمكن عمله هو محاولة إكتشاف من ترك هذه |
Também estamos a tentar descobrir exatamente o que é que os anticorpos fazem ao parasita. | TED | ونحن أيضاً نحاول اكتشاف ماذا تفعل الأجسام المضادة للطفيلي بالضبط. |
Vou telefonar para o canal, tentar descobrir qual o carro dela. | Open Subtitles | حسناً سأتصل بالمحطة التلفزيونية لأعرف أي سيارة تقود |
Sabemos que a mulher desapareceu. Vou tentar descobrir para onde. | Open Subtitles | نحن نعلم أن الزوجة رحلت لذلك سأحاول معرفة إين ذهبت |
Esta manhã soube, exactamente, quem era. Eu... Passei 32 anos a tentar descobrir. | Open Subtitles | هذا الصباح كنت اعلم تماماً من كنت امضيت 32 عاماً لأكتشف ذاتي |
Estou a tentar descobrir quem entrou neste laboratório, alguém que pode ter roubado uma coisa de lá. | Open Subtitles | أحاول إيجاد من دخل هذا المختبر شخص يمكن أن يسرق شيئاً منه |
É melhor não tentar descobrir as circunstâncias do meu próprio futuro. | Open Subtitles | من الأفضل ألا أحاول اكتشاف حالتي في المستقبل. |
Passei tanto tempo da minha vida a tentar descobrir quem eu era... e não me apercebi que estava apenas a tentar encontrá-la. | Open Subtitles | ولقد قضيت فترة كبيرة من عمرى احاول معرفة من انا ولم ادرك .. انى كنت ابحث عنها |