E como vou visitar cada um desses países pelo menos de três em três meses, vou viajar pelo mundo de três e três semanas. | TED | وبما أنني أزور كل بلد من تلك البلدان في غضون كل ثلاثة شهور على الأقل، أقوم بالذهاب حول العالم كل ثلاثة أسابيع. |
Ao fim de três semanas, está presente no mundo inteiro. | TED | خلال ثلاثة أسابيع سيكون في كل مكان في العالم. |
Santiago, voltei três semanas depois, e vocês tinham ido embora. | Open Subtitles | سانتياغو لقد عدت بعد ثلاث اسابيع وكنتم كلكم رحلتم |
Dez dias, três semanas. Por aí. | Open Subtitles | عشَر أيامِ، ثلاثة أسابيعِ أيّ وقت بينهما |
Não tem graça nenhuma, está bem? A minha bubi morreu três semanas depois. | Open Subtitles | إنه ليس مضحكاً و قد ماتت بعد هذا بثلاثة أسابيع |
Devemos receber a 1ª remessa daqui a três semanas. | Open Subtitles | سوف نستلم أول شحنه فى حوالى ثلاثة أسابيع |
três semanas no SIS... e já fez a sua primeira baixa. | Open Subtitles | ثلاثة أسابيع فى قسم التحقيقات الخـاصـة وإقترفت أول عملية قتل |
três semanas antes de morrer, pediu uma licença sem vencimento. | Open Subtitles | حوالي ثلاثة أسابيع من يوم مقتلها أخذت إجازة غياب |
E tenho de entregar este livro daqui a três semanas. | Open Subtitles | وهذا الكتاب يجب ان ينتهي في غضون ثلاثة أسابيع |
Estava lá há muito mais tempo que ele. Há mais três semanas, pelo menos. | Open Subtitles | لقد مكثت هناك فترة اطول منه على الاقل ثلاث اسابيع قبله |
É uma chatice. Onde vou arranjar seis mil dólares em três semanas? | Open Subtitles | نيل ، اين سوف اذهب كي احصل على 6000 دولار في ثلاث اسابيع ؟ |
É complicado, levaria três semanas a explicar. | Open Subtitles | ابن القائد الميت الامر معقد .. سيتطلب ثلاث اسابيع لشرحه |
Vamos ter que lhes dar relógios de ouro ao fim de três semanas. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَبْدأَ بإعْطائهم ساعات ذهب بعد ثلاثة أسابيعِ. |
Consegui-o em três semanas tal como prometi. | Open Subtitles | حَصلتُ عليه هنا في ثلاثة أسابيعِ مثل وَعدتُ. |
três semanas de atraso, graças à mão-de-obra local. | Open Subtitles | فنحن متأخرين بثلاثة أسابيع والفضل يعود لعمّال العمل السيئين هنا |
Ele disse três semanas. Já passaram e eu estou pronto para jogar. | Open Subtitles | قال ثلاثة أسابيع فقط وانتهت مهلة الثلاثة أسابيع وأنا جاهز للعب |
três semanas sem dormir, chuva incessante. | Open Subtitles | ثلاثه أسابيع من الحرمان من النوم والامطار المستمره0 |
Nós seguimo-la quando saía da loja, durante três semanas. | Open Subtitles | لقد تتبعناها وهي راحلة من المتجر لثلاث أسابيع |
Poderá voltar para o apartamento dele daqui a três semanas. | Open Subtitles | سيكون بوسعه العودة إلى شقته في غضون ثلاث أسابيع |
Meritíssima, pode parecer egoísmo, mas não posso ser jurada durante três semanas, o meu trabalho precisa de mim. | Open Subtitles | سيادة القاضية أعرف أن كلامي قد يبدو أنانياً لكن لا أستطيع الجلوس في محاكمة لثلاثة اسابيع |
- Até ser atropelado três semanas depois. | Open Subtitles | - حتى ضَربتْه الحافلةَ ثلاثة أسابيعَ لاحقاً. - لا، لا. إنسَ الحافلةَ. |
O Brian e o Roger tinham sido considerados culpados... de homicídio por negligência, há cerca de três semanas. | Open Subtitles | براين وصديقه روجر وجدو انفسهم مذنبين بالتهاون في جريمة قتل منذ ثلاثه اسابيع |
Shalon foi vista quatro ou cinco vezes por profissionais de saúde nessas três semanas. | TED | كانت شالون تُزار من قبل خبراء الصحة ما بين الأربعة وخمسة مرات خلال تلك الأسابيع الثلاث. |
Provavelmente, aproveitei as minhas memórias dessa viagem de três semanas, cerca de 25 minutos nos últimos quatro anos. | TED | وعلى الأرجح أنني أستهلكت ذكرياتي لرحلة الثلاث أسابيع تلك، أستطيع القول، لحوالي 25 دقيقة في السنوات الأربع الأخيرة. |
Boa sorte. Está esgotado durante as próximas três semanas. | Open Subtitles | حظ موفق، نفدت التذاكر للثلاثة أسابيع القادمة. |
Era suposto eu ir correr na maratona daqui a três semanas. | Open Subtitles | من المفترض انني سوف اجري المارثون فى خلال ثلاثة اسابيع |