"tu é que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنت من
        
    • أنت الذي
        
    • أنتِ من
        
    • انت من
        
    • انت الذي
        
    • أنت التي
        
    • أنت الذى
        
    • أنتَ من
        
    • أنتِ التي
        
    • أنت الشخص الذي
        
    • أنت الوحيد الذي
        
    • أنتَ الذي
        
    • أنت مَن
        
    • أنتَ مَن
        
    • انت الوحيد الذي
        
    Tu é que quiseste este problema e não eu. Open Subtitles أنت من قرر الاهتمام بهذه المشكلة وليس أنا
    Não, Tu é que tens. $4500 é muito dinheiro. Open Subtitles كلا، أنت من يتلعثم 4.500دولار إنه مال كثير
    Tu é que devias preocupar-te, com uma mulher jovem e bonita... Open Subtitles أنت من يجب أن نقلق عليه. لديك زوجة شابة وجميلة
    Tu é que pensas, e agora também vais ter uma boa ideia. Open Subtitles أنت الذي يقوم بالتفكير، وقد أتيت هذه المرَة بفكرة جيدة أيضاً
    Mas, não, não, Tu é que lhe salvaste a vida. Open Subtitles في غاية الاجهاد .لكن, لا. أنتِ من أنقذ حياتها
    Tu é que compraste os vídeos e eu é que sou tarado? Open Subtitles انت من اشترى جميع الفيديوهات في بادىء الامر وانا هو المنحل؟
    Não tenho a chave, Tu é que a tens. Open Subtitles أنا لا أملك المفتاح اللعين، أنت من يملكه.
    Nós não os matamos. Tu é que os mataste. Eu tentei impedir-te. Open Subtitles لم أقتلهم بلْ أنت من قتلتهم وأنا حاولت إيقافك ولكنك هربت
    - Tu é que escreveste o filme. - Entregaram-to a ti. Open Subtitles ـ أنت من كتبت النص ـ لكنهم منحوا الجائزة لك
    Tu é que atiraste nele, ele só está a tentar salvar-se. Open Subtitles أنت من أطلق عليه النار، كان يحاول إنقاذ نفسه فحسب.
    Tu é que me puseste em contacto com ele. Open Subtitles أنت من عرفتني بذلك الرجل في المقام الأول
    Tu é que ateaste o fogo, aonde apanhaste a madeira? Open Subtitles أنت من أشعل النار من أين أحضرت الحطب ؟
    Ele tem razão, querido. Tu é que nos perguntaste se és irritante. Open Subtitles إنه محق عزيزي أنت الذي سألتنا إن كنتَ مزعجاً أم لا
    Não, recebi uma mensagem a dizer que Tu é que querias. Open Subtitles لا ، أنا تلقيت الرسالة أنك أنت الذي أردت ذلك
    Tu é que nos mandaste para o Parque Jurássico, sim? Open Subtitles أنت الذي أرسلتنا إلى عالم الديناصورات ، حسناً ؟
    - Tu é que me seguiste a noite toda. Open Subtitles أنتِ من كنتِ تتبعيني أينما ذهبت طوال الليلة.
    Tu é que tiveste a ideia. Não és feliz assim. Open Subtitles أنتِ من بدأ هذا، أنتِ لستِ سعيدة بالطريقة التي تجري بها الأمور
    Mas Tu é que te puseste a jeito para seres enganada. Open Subtitles ولكنه انت من وضع نفسه في موقع ليتم الايقاع به
    Tu é que deste orgulho a esta gente. Open Subtitles بل انت الذي اعطيت الكبرياء الي هؤلاء القوم
    Tu é que foste dar uma volta para ficar com o tratamento. Open Subtitles أنت التي قمتي بالمشي إلى هنا من أجل سرقة قناع الوجه
    Tu é que preencheste e aprovaste a candidatura, certo? Open Subtitles كنت أنت الذى مائت ذلك التطبيق, صحيح ماذا؟
    Acho que tu, é que precisas da minha ajuda. Open Subtitles أظن أنكَ أنتَ من سيجد نفسه يحتاج لمساعدتي.
    Tu é que não querias mudar-te para Washington. Open Subtitles كنتِ أنتِ التي لم ترد الإنتقال إلى العاصمة
    Tu é que lutaste para ter creche no escritório. Vamos usá-la. Open Subtitles أنت الشخص الذي كافح من أجل العناية بالمكتب دعينا نستخدمها
    Tu é que nos metes em sarilhos, 00 Negativa! Open Subtitles أنت الوحيد الذي يوقعنا دائما في المشاكل، أيها السلبي
    Se formos ao zoo, Tu é que vais connosco. Open Subtitles إذا نَذْهبُ حديقةَ الحيوانات، أنتَ الذي تَذْهبُ مَعنا.
    Tu é que te esqueceste quando te meteste com a mulher dele. Open Subtitles أخشى أن تكون أنت مَن نسى, عندما قررت التورط مع زوجته
    Porque os amigos não abandonam os amigos. Tu é que me ensinaste. Open Subtitles لأن الأصدقاء لا يتخلون عن بعضهم البعض أنتَ مَن علَّمني هذا
    Tu é que testemunhaste na tua declaração inicial e sempre que tens oportunidade. Open Subtitles انك انت الوحيد الذي يشهد بـ البيان الأفتتاحي وكل فرصه تأتيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more