E isso, foi um pedido de ajuda, ó Príncipe das Trevas? | Open Subtitles | ماذا كان ذلك، هل كان طلباً للنجدة، يا أمير الظلام؟ |
Isto pode parecer um pedido estranho... mas gostava que me autorizasses a tirar-te um dente do ciso. | Open Subtitles | قد يكون هذا طلباً غريباً لكن أريد أن أستأذنكِ أن نخلع أحد أسنان العقل خاصتكِ |
E devemos-lhes um pedido de desculpa, mas quem se importa? | Open Subtitles | و نحن ندين لهم كلهم بإعتذار لكن ماذا يهم؟ |
Que chatice na minha turma! Bem, Pai, devo-te um pedido de desculpas. | Open Subtitles | يا له من ألم في الفصل أبي أنا أدين لك باعتذار |
Nada que é enviado por um papagaio é um pedido. | Open Subtitles | لا شئ يرسل عن طريق الطائرة الورقية يعتبر طلبا |
Ela está nalgum sarilho. É obviamente um pedido de ajuda. | Open Subtitles | إنها في ورطة ما من الواضح أنه نداء استغاثة |
Alguns meses depois, recebi um pedido urgente seu para poder regressar. | Open Subtitles | تلقيت بعد بضعة أشهر طلبًا مستعجلاً منك... للسماح لك بالعودة |
Quando foi a última vez que fez um pedido ao FDA? | Open Subtitles | متى كانت أخر مرة قدمت طلباً لإدارة الأغذية والأدوية ؟ |
HG: E o senhor de idade virou-se para mim e fez mais um pedido: pediu um número entre 1 e 52. | TED | والآن استدرك العجوز إلي وطلب مني طلباً آخر رقماً بين 1 و52 |
Na minha perspetiva americana, quando uma cliente que paga faz um pedido razoável baseado nas suas preferências, ela tem todo o direito de ver satisfeito o seu pedido. | TED | فبالنسبة للمفهوم الامريكي عندما يطلب الزبون طلباً معقولا تبعا لما يفضله هو فان طلباته يجب ان تُلبى على الفور |
Este é um momento histórico. Tenho um pedido a fazer. | Open Subtitles | أيها القبطان, في هذه اللحظة التاريخية أريد أن أطلب طلباً |
Olhe, às vezes... nós temos que usar as nossas prerrogativas profissionais... para ignorar um pedido estúpido. | Open Subtitles | ترى أحيانا أحياناً يجب على الإنسان أن يستعمل المنطق الصحيح ليتجاوز طلباً أحمق |
Acho que te devo um pedido de desculpas por tudo isto. | Open Subtitles | هل تعلم, أعتقد بأني مدين لك بإعتذار على كل هذا |
Penso que te devo um pedido de desculpas por esses momentos, pai. | Open Subtitles | أعتقد أنني أدين لك بإعتذار من أجل هذه الأوقات يا أبي |
Eric, devo-te a ti e à equipa um pedido de desculpa. Fui um tolo. | Open Subtitles | إيريك ، أنا مدين لك و لفريقك باعتذار لقد كنت أحمقاً |
Deves um pedido de desculpas a esta família. Vivian! Meninos! | Open Subtitles | أنت تدين لهذه العائلة باعتذار, فيفيان أيّها الأطفال |
Enviei um pedido, para o Brasil, de 30 mil dólares de tecido. | Open Subtitles | لقد سجلت طلبا في البرازيل لـ 30000 دولار من النسيج. |
Responderam a um pedido de socorro de uma rapariga no mar. | Open Subtitles | لقد أجابوا نداء إستغاثة من فتاة شابة حُوصِرت في البحر |
Outras notícias: houve um pedido para eu posar para uma fotografia na minha próxima transmissão. | Open Subtitles | في أخبار آخرى، تلقيت طلبًا لإلتقاط صورة في بثي القادم |
Normalmente, Sr. Presidente, um pedido destes será dado pelo Director da Inteligência Nacional. | Open Subtitles | عادةً يا فخامةَ الرئيس، طلبٌ كهذا يصدر من مدير الاستخبارات القوميّة |
Posso fazer um pedido, uma vez que a minha vida que estamos falando? | Open Subtitles | هل يمكنني طلب واحد منذ انها حياتي أن نتحدث عنه؟ |
Aqueles que alcançam o infame poço, ganham um pedido... | Open Subtitles | من يستطع ايجاد البئر سيئ السمعة يحصل علي أمنية واحدة |
É o indeferimento de um pedido para uma Ressonância Magnética ao cérebro. | Open Subtitles | هذا رفض لـ لطلب الإحالة لإختبار أشعة الرنين المغناطيسي على المخ |
OK, um pedido de bandidos... na reserva Apache, quase saindo. | Open Subtitles | حسنا, طلبية واحدة من الأشرار في محمية قبيلة الأباتشي في الطريق |
Memucan espera um pedido de desculpas, como previu. | Open Subtitles | ماموكان يطالبك بالإعتذار ، كما توقعت أنت |
Não é por nada, mas acho que me deves um pedido de desculpas. | Open Subtitles | لاشيء ولا شيء لكني أعتقد بأنك تدين لي بأعتذار |
Eu sei, eu sei, já estão sobrecarregados, mas esse é um pedido que veio de cima. | Open Subtitles | أعلم أن جدولكم ممتلئ الآن ولكن هذا مطلب من القيادة |
e você lhe deverá um pedido de desculpas! | Open Subtitles | و أنا أدين لكم جميعاً بالاعتذار |