"uma carta de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خطاب من
        
    • رسالة من
        
    • لك رسالة
        
    • رساله من
        
    • إنها رخصة
        
    • على خطاب
        
    • على رخصة
        
    • رسالة احتجاج
        
    • رسالة عزاء
        
    • خطاب توصية
        
    • لي خطاب
        
    • لكِ خطاب
        
    • وصل خطاب
        
    • ورسالة
        
    Há três meses, chegou uma carta de Eddie South, dizendo que vinha visitá-los. Open Subtitles منذ ثلاثة اشهر, وصل خطاب من ايدى ساوث يخبرهم بنيته فى زيارتهم
    Chegou uma carta de um coronel, creio que era. Open Subtitles كان هناك خطاب من عقيد اعتقد انه كان
    Tenho uma carta de agradecimento do meu director por trocar de lado. Open Subtitles عندي رسالة من مديري الذي يشكرك شخصيا لإنتقالك من جانب لآخر.
    Recebeste uma carta de fã com uma foto sem roupa. Open Subtitles لقد جائت لك رسالة من احد معجبيك بها صورة عارية
    Podemos assumir que recebeu uma carta de um amado esta manhã, apesar do tempo? Open Subtitles لنقل انك استلمتي رساله من محب لك هذا الصباح, على الرغم من الجو؟
    Sim, é uma carta de condução válida de Oregon e deixamos os clientes apropriados testar o Testarossa. Open Subtitles أجل , إنها رخصة قيادة صالحة ونسمح للزبائن اللائقين باختبار قيادة الفيراري تيستاروسا
    Lembra-se de ter recebido uma carta de uma senhora chamada McGinty's? De Broadhinny? Open Subtitles هل تتذكرين انك تسلمت خطاب من السيدة ماجنتى من برودهنى ؟
    Eu escrevi-lhe uma carta de fã primeiro, obviamente. Open Subtitles لقد كتبتُ لك خطاب من مُعجبة أولاً، على ما يبدو
    uma carta de comissão no exército assinada por Sua Majestade Real, o Rei George II. Open Subtitles خطاب من لجنة في الجيش وقعها صاحب الجلالة الملك جورج الثاني
    Recebi uma carta de um conservatório de Nova Iorque. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة من معهد الموسيقى في نيويورك
    Recebi uma carta de um conservatório de Nova Iorque. Open Subtitles لقد تلقيت رسالة من معهد الموسيقى في نيويورك
    Mando-te uma carta de amor. Open Subtitles سأرسل لك رسالة غرام
    É uma carta de dispensa dos meus pais... Open Subtitles هذه رساله من والدي.
    - uma carta de condução. Nome: Waldo. Open Subtitles - إنها رخصة قيادة , الإسم الأول " والدو "
    Mais ainda, se verificar as referências que tenho aqui, encontrará uma carta de agradecimento do nosso estimado Presidente. Open Subtitles وعلاوة على ذلك، يتم العثور عليه المراجع التي لدي هنا، يمكنك العثور على خطاب شكر الرئيس الكرام.
    Até teres uma carta de condução e vestires a tua roupa interior... vais ser suspenso sem ser pago. Open Subtitles حسناً، حتى تحصل على رخصة قيادة وترتدي ملابسك التحتية الخاصة بك، فأنت مفصول بدون راتب.
    É uma carta de protesto vulgar, eles nunca agem. Open Subtitles انها النمطي رسالة احتجاج لم يعرف عنهم أنهم قاموا باتخاذ أي إجراء مباشر
    Bom, se dá licença, quero escrever uma carta de pêsames à família da Susan. Open Subtitles إذا كنت لا تمانعين أود أن أكتب رسالة عزاء لعائلة سوزان
    Ele teve um Bom-menos no semestre, o que é fantástico, e terei gosto em escrever-lhe uma carta de recomendação. Open Subtitles لقد مرّت نصف ساعة فلنفعل ذلك ، إنه شيء رائع ويسعدني أن أعطيه خطاب توصية
    Podia escrever-me uma carta de recomendação? Open Subtitles كنت تعتقد انك يمكن ان تكتب لي خطاب توصية؟
    Pede-lhe que te escreva uma carta de recomendação. Open Subtitles وإطلبي منها أن تكتب لكِ خطاب تزكية.
    Uma factura para ti uma carta de amor de uma admiradora secreta para mim. Open Subtitles .فاتـورةواحدةلكِ . ورسالة غرامية من معجبة سرية لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more