Mas há uma coisa que eu sei fazer: sei programar um computador. | TED | لكن هناك شيء واحد أعرف كيف أفعله: أعرف كيف أبرمج الحاسوب. |
Só há uma coisa que distingue os nomes que conhecem dos nomes que não conhecem: o sexo. | TED | يُوجد شيء واحد فقط يُميز بين الأسماء التي تعرفونها والأسماء التي لا تعرفونها: النوع الاجتماعي. |
Quero dizer-te uma coisa que pode não fazer muito sentido. | Open Subtitles | أريد أن أخبركِ شيئاً ما وقد يبدو بلا معنى |
Está para suceder uma coisa que não sucede há incontáveis eras. | Open Subtitles | شيء ما سيحدث و هذا لم يحدث في الأيام الماضية |
Pensava que era só uma coisa que ela dizia o tempo todo. | Open Subtitles | انا فقط أعتقدت بأنه شيئا ما كانت تقوله في جميع الأوقات |
Disse algo vago sobre mais uma coisa que tinha de verificar. | Open Subtitles | لقد قال شي غامضاً عن أمر واحد يريد أن يتفقده |
Mas há uma coisa que sei, muitas das coisas de que Trump falou na noite passada não são conservadoras. | TED | أنا متأكدة من شيء واحد: الكثير مما تحدث عنه ترامب ليلة أمس لم تكون أمورا خاصة بالمحافظون، |
uma coisa que sabemos é que elas são bastante difíceis de superar. | TED | حسنا، شيء واحد نعرفه أنهم يميلون لأن يصبح تخطيهم جدا صعب. |
Há uma coisa que lhe quero dizer há muito tempo... | Open Subtitles | هناك شيء واحد أحاول أن أخبرك إياه منذ فترة |
Há uma coisa que tens de fazer, e é voltar para Roma. | Open Subtitles | هناك شيء واحد يجب أن تفعلة عليك أن تعود إلى روما |
Há apenas uma coisa que explica por que razão sobrevivi. | Open Subtitles | . هناك شيء واحد الذي يوضح لماذا أنا بقيت |
Houve uma coisa que aprendi nos últimos 7 anos. | Open Subtitles | لقد تعلمت شيء واحد في السبع سنوات الماضية |
Disse-me que aconteceu uma coisa, uma coisa que tínhamos de lidar juntos. | Open Subtitles | وأخبرني أنّ شيئاً ما قد حدث وأنّ علينا التعامل معه معاً |
Eles realmente têm. É uma coisa que não lhe pode faltar. | Open Subtitles | هم حقاً يفعلون هم مثل رجل الكهف أو شيء ما |
Tenho aqui uma coisa que lhe vai interessar. | Open Subtitles | و عندي شيئا ما هنا أعتقد أنه سينال أعجابك |
Há uma coisa que a nossa família, faz bem, irmã: | Open Subtitles | ثمّة أمر واحد تجيده عائلتنا كما ترين يا أختاه |
Espero que haja uma coisa que não vão esquecer. Entre o tempo que chegaram aqui esta manhã e o intervalo para o almoço, houve quatro homicídios nos EUA. | TED | اتمنى ان لاتنسوا جميعا شيئ واحد ما بين الوقت الذي وصلتم فيه الى هنا ووقت استراحة الغداء تحدث اربعة جرائم قتل |
uma coisa que este bebé poderia estar a pensar, que poderia estar a passar-se na sua cabeça, seria tentar perceber o que é que o outro bebé está a pensar. | TED | أحد الأشياء التي ربما يفكر بها هذا الطفل، والتي ربما تشغل ذهنه، هو محاولة تخمين مالذي يجري في عقل ذلك الطفل الآخر. |
é uma coisa que todos os guerreiros ambientais nos ensinam. | TED | هذا هو الشيء الوحيد الذي علمنا إياه مناصرو البيئة. |
Só te peço uma coisa, que sejas tu mesma. | Open Subtitles | فقط أطلب شيئاً واحداً منكِ. أياً من تكونين. |
uma coisa que devem saber sobre esta casa e a vossa anfitriã. | Open Subtitles | الشيء الذي أنت يجب أن تعرف حول هذا البيت وحول مضيفتك. |
É um prazer, Adrian. Só há uma coisa que ainda não compreendo. | Open Subtitles | فقط شئ ما زلت لا افهمه ميعادنا بالفعل فى الساعة الثالثة |
Mas há uma coisa que desejo mais do que tudo. | Open Subtitles | ولكن هنالك شيء وحيد أريده أكثر من أي شيء آخر |
Só há uma coisa que gosto mais que lagosta. | Open Subtitles | هناك شىء واحد اتمتع بأكله أكثر من اللوبستر |
Eu sou uma coisa que tens de aturar para a comeres! | Open Subtitles | انا مجرد شيء يجب أن تتعامل معه لكي تكون معها |
Percebi que não fazia ideia de como resolver este problema, mas havia uma coisa que sabia: temos que mudar o tom deste debate, | TED | ثم عرفت بأنه ليست لدي أي فكرة عن كيفية حل هذه المشكلة، و لكني أعرف شيئا واحدا: أن علينا أن نغير نبرة هذا الحديث. |