"uma lenda" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أسطورة
        
    • اسطورة
        
    • الأسطورة
        
    • أسطوري
        
    • اسطوره
        
    • أسطوره
        
    • إسطورة
        
    • خرافة
        
    • أسطورية
        
    • كأسطورة
        
    • أُسطورة
        
    • بأسطورة
        
    • إسطوره
        
    • أسطورةً
        
    • كالأسطورة
        
    Aquela mulher disse que as pessoas têm medo de uma lenda índia. Open Subtitles المرأة فى قاعة البلياردو قالت أن الجميع خائفون من أسطورة هندية
    A lidar com os media, tu és uma lenda viva! Open Subtitles اريد محترفاً يقيمة أنت أسطورة في العمل مع الصحافة
    uma lenda folclórica indígena sobre uma criatura que vive no bosque. Open Subtitles أسطورة شعبية هندية حول المخلوق الذي يعيش خارج في الغابة.
    Agora Carmelita é uma lenda, quando teria preferido ser uma mulher. Open Subtitles الآن كارمليتا اسطورة مع أنها كانت ستفضل أن تكون إمرأة
    Sim, só que não era uma lenda, Conheces a música dele. Open Subtitles ما عدا هذه لم تكن أسطورة . أنت تعرف موسيقاه
    Dois, o Angus é uma lenda, mesmo em vestidos esquisitos. Open Subtitles ثانياً, انجوس عبارة عن أسطورة, حتى في الزي التنكري.
    Mas posso dizer que fomos abençoados com a oportunidade de pegar uma lenda, e transformá-la em registo histórico. Open Subtitles .. ولكن بوسعي أن أخبركم شيئاً لقد بوركنا بهذه الفرصة .. لإكتشاف أسطورة وتحويلها إلى تاريخ
    Li isso no livro do Doutor, mas pensei que fosse uma lenda. Open Subtitles قرأتُ عن ذلك في كتاب الدكتور، لكنّي حسبتها مجرّد أسطورة مدنيّة.
    Corajoso, franco, um cidadão comum que se tornará uma lenda militar. Open Subtitles شجاعٌ و صريح, مواطن عادي و الذي سيُصبح أسطورة عسكرية.
    À medida que crescemos, essas histórias tornaram-se uma lenda. Open Subtitles عندما كبرنّا، أصبحت تلك القصص أسطورة نتغنى بها.
    Primeiro, pensamos que fosse um boato ou uma lenda tribal, mas os insurgentes empregam tácticas de combate avançadas que alguém lhes ensina. Open Subtitles في البداية كنا نظنه خطأ إستخباري أو أسطورة قبلية لكن المتمردين يلمحون لأساليب قتال متقدمة شخص ما كان يعلمها لهم
    Era uma lenda, uma das razões de eu ter vindo para cá. Open Subtitles لقد كان أسطورة أنهُ أحد الأسباب التي جعلتني أتقدم للعمل هنا
    Quando eu era miúdo, em Lima, o meu avô contou-me uma lenda da conquista espanhola do Peru. TED عندما كنتُ صبياً في ليما، حدّثني جدي عن أسطورة بشأن الغزو الإسباني لبيرو.
    Nem começou. A reserva já fez dele uma lenda. Open Subtitles إنها لم تبدأ بعد، فالهنود فى الحجز بالفعل يجعلون منه أسطورة
    E à minha firme crença de que a maldição da família não passa de uma lenda. Open Subtitles و إعتقادى القوى أن لعنة العائلة ليست إلا أسطورة
    No centro das operações há um homem que se tornou uma lenda em seu próprio tempo: Open Subtitles و فى مركز عمليات ثورن فان هناك رجلا أصبح أسطورة زمنه
    Robert Neville, o prottagonista de " Eu sou uma lenda". Open Subtitles روبرت نوفل , الناجي ااخيرة في رواية انا اسطورة
    Sim, estou o mais longe possível de ser uma lenda folk. Open Subtitles نعم نعم انا بعيد جدا من ان اكون اسطورة فلكلورية
    Não o ouça, é uma lenda que ele ouviu do padre na cidade. Open Subtitles لا تستمع له ، إنها اسطورة لقد عرفها من الكاهن فى البلده
    Sim, uma lenda não fica na sombra por muito tempo. Open Subtitles لا يمكنك جعل الأسطورة مختفية في الظلال لوقت طويل
    Ouve, caranguejo da treta, há mil anos, houve uma equipa de bobsled jamaicana que foi uma lenda. Open Subtitles اصغي جيدا أيها السرطان القذر منذ 1000 سنة كان هناك فريق أسطوري للتزلج الجمايكي
    Senhoras e senhores, gostaria agora de apresentar uma lenda na nossa indústria. Open Subtitles سيداتي سادتي أود أن اقدم لكم اسطوره ... في صناعتنا هذه
    À uma lenda aqui sobre o Corredor do Poder de Thor. Open Subtitles هناك أسطوره فى هذة الأنحاء عن قاعة قوة ثور
    Os índios falavam em peixes sagrados, mas pensei ser uma lenda. Open Subtitles أخبروني الهنود عن أسماكهم المقدسة لكني كنت متأكداً بأنها مجرد إسطورة
    O Pé Grande. O lendário meio-homem meio-macaco, já não é uma lenda. Open Subtitles الغول، أسطورة نصف القرد ونصف الرجل لم تعد خرافة
    Portanto, olha, há uma lenda acerca do trilho para onde vamos. Open Subtitles انظر ، هناك قصّة أسطورية للمكان الذي سنذهب إليه
    Este numerozinho que fez hoje pode vir a ser considerado uma lenda. Open Subtitles هذه الشيء الصغير الذي جلبته الليلة أصبحَ كأسطورة
    O maior espião do mundo, irresistível para as mulheres... mortal para os seus inimigos, uma lenda no seu tempo. Open Subtitles الجاسوس الخارق, الغير مُقاوم من قِبَل النساء فتّاك بأعدائه و أُسطورة زمنه
    - Pois, bem, devo lembrá-lo que antes de uma lenda urbana ficar obcecada por outra, é o anfitrião da Expo de Energia da Wayne Industries aqui, esta noite. Open Subtitles أجل، لكن قبل أن تتحول أسطورة محلية مهووسة بأسطورة أخرى دعني أذكرك أنك الراعي لحفل معرض الطاقة الذي تستضيفه هنا، الليلة
    Imagino que era uma lenda local... histórias que cada cultura tem. Open Subtitles واعتقد انها كانت إسطوره محلية ان كل قصص ثقافة تريد ان تفعله
    Eu trabalhei com ele, o tipo é uma lenda. Open Subtitles شخص كان يعمل معي لقد أصبح أسطورةً الآن
    Talvez não uma lenda, mas nunca deixa de provocar um bom riso. Open Subtitles -حسناً، إنه ليس كالأسطورة ، ولكن لا يسخر منه أحد أبدأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more