"uma pergunta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سؤال
        
    • سؤالاً
        
    • سؤالٌ
        
    • السؤال
        
    • سؤالك
        
    • سؤالا
        
    • سؤالي
        
    • سؤالًا
        
    • أسألك عن شيء
        
    • سؤلاً
        
    • أسألكِ شيئاً
        
    • بسؤال
        
    • أسألك شيء
        
    • بالسؤال
        
    • سؤالى
        
    Quando viajo com o meu trabalho através da Europa e dos EUA,, surge sempre uma pergunta: Onde está o Gandhi palestiniano? TED عندما أسافر لعملي في جميع أنحاء أوروبا والولايات المتحدة ، سؤال واحد يأتي دائما : أين هو غاندي الفلسطيني؟
    Não sei a resposta a esta pergunta, mas penso que é uma pergunta que vale a pena levar a sério. TED أنا لا أعرف الجواب على هذا السؤال، ولكنني أعتقد أنه على الأقل سؤال يستحق أن يؤخذ بعين الاعتبار.
    JC: Faz sentido. Mais uma pergunta. Falas tanto da beleza e da importância da beleza e das artes. TED جون كوهين: ذلك منطقي جدًا. سؤال آخر إضافي: أنت تصنع حالة قهرية للجمال وأهمية الجمال والفنون.
    Fiz uma pergunta ano passado: A arte pode mudar o mundo? TED :طرحت سؤالاً في السنة الماضية هل يستطيع الفن تغيير العالم؟
    Ainda não sabemos quão importante é, ainda é uma pergunta em aberto. TED وحتى الآن لا ندرك مدى أهمية الأمر: مازال هذا سؤالاً مفتوحاً.
    Pode parecer uma pergunta louca, mas a boa notícia é que já temos vacinas antirrábicas comestíveis especialmente concebidas para morcegos. TED يبدو وكأنه سؤال جنوني. الأخبار الجيدة أنه بالفعل لدينا حقن مأكولة لداء الكلب والتي تم صنعها خصيصا للخفافيش
    Estou a uma pergunta de ser um pai perfeito. Open Subtitles مذهل، يفصلني سؤال وحيد عن كوني والداً مثالياً.
    É uma pergunta interessante, à qual receio não poder responder. Open Subtitles سؤال مثير للإهتمام و لا أستطيع توفير الإجابة عليه
    Bom, tenho uma pergunta rápida, mas pode esperar. Continuem. Open Subtitles حسناً, لدي سؤال سريع لكن يمكنه الانتظار, أكملوا
    Tenho pressa e uma pergunta que preciso de fazer. Open Subtitles أنا مستعجل نوع ما, ولدي سؤال أريد إجابته
    Todos os novos exploradores têm de responder a uma pergunta de ciência. Open Subtitles نيمو , جميع المستكشفين الجدد يجب ان يجيبوا على سؤال العلوم
    Óptimo. Agora responde-me a uma pergunta, depois podes sair daqui. Open Subtitles الآن أجب على سؤال واحد و بعدها يمكنك الرحيل
    Acordámos em colocar as tuas respostas, mas nada me impede de adicionar informação sobre uma pergunta que eu faça. Open Subtitles لقد وافقنا على إجاباتك لكن لا يوجد ما يمنعني من وضع أي معلومات أريدها في سؤال أسأله
    Mas antes de começarmos a inquisição para a qual veio, tenho uma pergunta problemática às voltas na cabeça. Open Subtitles لكن قبل أن نبدأ مهما إستقصاء أنت هنا ل، هناك سؤال مزعج الذي يبقى في رأسي.
    Fugir a uma pergunta pessoal com piadas? Quem mais faz isso? Open Subtitles خلط سؤال شخصي بمزحة يا للهول، من أعرفه يفعل هذا؟
    Além disso, sou excelentes em debates. Podes-me fazer uma pergunta. Open Subtitles وإضافة إلى ذالك، أنا جيد في المناقشة أسألني سؤال
    Permitam-me que lhes faça uma pergunta: Alguma vez mentiram quando eram crianças? TED دعوني أسأل الجمهور سؤالاً: هل كذبتم كأطفال في أي وقت مضى؟
    Nunca faça uma pergunta, a menos que saiba a resposta. Open Subtitles لا تسأل سؤالاً مطلقاً إذا لم تكن تعلم إجابته
    Antes de que comece, quero dizer algo. Posso fazer uma pergunta? Open Subtitles قبل أن تبدأ، دعني أقل شيئاً دعني ألقي عليك سؤالاً
    E uma pergunta que podem querer fazer é: o que aconteceu quando nos encontrámos? TED وهناك سؤالٌ آخر ربما يخطر على بالكم ماذا حدث عندما تلاقى الفصيلين ؟
    Para ilustrar este ponto, gostaria de vos mostrar como a tecnologia tem lidado com uma pergunta muito simples, muito comum, quotidiana. TED ولكي أوضح هذه النقطة أريد أن .. أريكم كيف أن التكنولوجيا تعاملت مع السؤال اليومي البسيط الشائع دوما ..
    Eu só dei uma resposta chata a uma pergunta chata. Open Subtitles اعتقد أن سؤالك ممل، ليون؟ وأنا سأعطيك جوابا مملا
    Se eu puder fazer uma pergunta indiscreta: Quantos de vocês têm tatuagens? TED إذا أمكنني أن أسال سؤالا أحمق، كم شخص منكم لديه اوشام؟
    Espero que não te importes, tenho uma pergunta a fazer-te. Open Subtitles آمل ألا يزعجك سؤالي ولكني أشعر أني ملزمة بذلك
    Respondo a uma pergunta de cada vez, uma por cada divisão da casa, e só depois de a passarmos. Open Subtitles سأجيب سؤالًا في كلّ مرّة، وسنفتّش غرفة في كلّ مرّة. وسأجيب فقط بعدما ننتهي من تفتيش الغرفة.
    - Vou fazer-te uma pergunta. Já os vi fazerem embustes e ganharem. Open Subtitles دعني أسألك عن شيء ما أعني ، لقد رأيت أولئك الرجال ، إنهم يخادعون حيث يفوزون
    Vou fazer-lhe uma pergunta muito pessoal e exijo uma resposta honesta. Open Subtitles أريد أن أسألك سؤلاً شخصياً وأطلب منك أن تجيب بصدق
    Deixa-me fazer-te uma pergunta. Open Subtitles دعيني أسألكِ شيئاً هل الأمر مقتصر عليّ...
    Começou com uma pergunta: O que acontece quando uma história é esquecida? TED بدأ ذلك بسؤال: ماذا يحدث عندما تصبح القصص في طي النسيان؟
    Deixe-me fazer-lhe uma pergunta. O que acontecerá consigo quando tudo isto acabar? Open Subtitles دعني أسألك شيء ماذا سيحدث لك إذا انتهى كل هذا؟
    Porque nunca guardam uma pergunta fácil para o fim? Open Subtitles لأنه لمَ لا نحتفظ بالسؤال الأسهل للنهايه ؟
    Responde agora a uma pergunta. Que fazia o teu navio aqui? Open Subtitles الان اجيبى على سؤالى ماذا كانت تفعل سفينتك هنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more