"vamos lá" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هيا
        
    • هيّا
        
    • تعال
        
    • دعنا
        
    • دعونا نذهب
        
    • ها نحن ذا
        
    • بربك
        
    • بحقك
        
    • تعالي
        
    • بربّك
        
    • بالله عليك
        
    • فلنذهب
        
    • تعالوا
        
    • لنتحرك
        
    • دعينا نذهب
        
    - Vamos lá, liberta-te disso! - OK, querida, é o que farei... Open Subtitles ـ هيا ,دعك من هذا ـ حسناً يا عزيزتى ,سأفعل ذلك
    Vamos lá, rapaz. É tempo de ir para a cama. Open Subtitles هيا يا فتى لقد أخذت كفايتك من هذه الليلة
    Vamos lá, uma pessoa pode enlouquecer aqui à espera. Open Subtitles هيا بنا، المرء قد يفقد عقله بالانتظار هنا
    Hey, Vamos lá. Mostra-nos como se faz à moda antiga. Open Subtitles هيّا , أرنا كيف تقوم بذلك على الطريقة التقليدية
    Vamos lá, senhor. Em algumas semanas vai se acostumar com isso. Open Subtitles هيا ياسيدى ,فى خلال اسبوعين سيكون كل شئ سهل عليك
    Costuma-se dizer que as máquinas são como as mulheres. Vamos lá. Open Subtitles الآلة مثل المرأة، نقول ذلك دائماً عند متجر الآلات، هيا.
    Cindy. Para o ringue com a Starling. Vamos lá. Open Subtitles سيندى ادخلى الحلبة بدلا من استارلينج ، هيا
    Vamos lá abaixo até à pousada. Vamos ser admirados, não é? Open Subtitles . هيا لنذهب لأسفل النُزل سنقدّر ذلك , هاه ؟
    Vamos para casa! Todos para dentro do camião! Vamos lá! Open Subtitles الكل يعود الي الشاحنة هيا ، كلكم ، فلنتحرك
    Vamos, pernas de borracha. Vamos lá. Vê por onde andas. Open Subtitles هيا ايها اللصوص ، دعونا نذهب شاهد اين تذهب
    Vamos lá, pessoal. Deve haver uma maneira de sair daqui. Open Subtitles هيا يا رفاق يمكننا إيجاد طريقة للخروج من هنا
    Vamos, deixa-me olhar para ti. Vamos lá. Temos de ir. Open Subtitles تعالى، دعيني انظر إليك هيا، يجب أن نذهب، هيا
    Vamos lá uma vez. Vá lá, uma vez. Ajude-me, Pierre. Open Subtitles سننزل اسفل حالا بيير ,هيا ساعدنى ولو لمره واحده
    Homenzinho, Vamos lá. Temos de ir. Está a ficar tarde. Open Subtitles هيا أيها الرجل الصغير علينا الذهاب بدأ الوقت يتأخر
    Apresentando, vossa Alteza, o Ilustre blábláblá, etc... Viva! Vamos lá. Open Subtitles صاحب السمو سيقدم الآن الخ الخ رحبوا، هيا بنا
    Hey, para trás, todos. Vamos lá. Temos um batedor. Open Subtitles تراجعوا جميعاً , هيّا لدينا حامل مضرب تراجعوا
    Vamos lá, bons Hutus. Os cemitérios ainda não estão cheios. Open Subtitles هيّا, أيّها الهوتو الجيّد القبور ليست كاملة حتى الآن
    Vamos lá, abram. Vamos, isso já está a ficar estúpido. Open Subtitles هيّا افتحوا يا جماعة, هيّا افتحوا، بدأت أشعر بالغباء.
    Vamos lá então, se pensas que és tão bom. Open Subtitles تعال أيها الضخم، إذا كنت تمتلك الشجاعة الكافية
    Já que estás a patrocinar o ginásio, Vamos lá espreitar. Open Subtitles طالما أنت تتبنى الجمنازيوم، دعنا نذهب ونلقي نظرة عليه
    Estão todos bonitinhos? Vamos lá, está na hora. Vamos fazer bonito. Open Subtitles حسناً, الجميع إلى هنا ها نحن ذا,دعونا نقوم بالأعمال الجيدة
    Vamos lá, tenho dormido com homens há 3 dias. Open Subtitles بربك. لقد كنت نائما مع رجال لثلاثة أيام
    Ou mais tipo Alcoólicos Anónimos. Vamos lá. Nos meus sapatos? Open Subtitles بل الافضل على مكافحة ادمان الكحوليات بحقك على حذائي؟
    Vamos lá, celebridade. O chefe quer falar contigo agora. Open Subtitles هيا نذهب , سريعا الظابط يريدك الان تعالي
    Vamos lá, conta-me o que estás a pensar neste exacto momento. Open Subtitles لذا ، بربّك . اخبرني بماذا تفكّر فيه حالياً .
    Vamos lá, amor. Não me digas que estavas a cair nesta. Open Subtitles بالله عليك يا حبّ، لا تخبريني أنّ كلامه انطلى عليك.
    Vá, pessoal, é hora de ir para casa. Vamos lá. Open Subtitles هيّا يا جماعة، حان وقت الرجوع إلى المنزل، فلنذهب.
    Vamos lá. Então, Will, todos os sábados, ao meio-dia, aqui mesmo. Open Subtitles نعـم, تعالوا اذاَ ويـل, سنتجمع هنا الظهر من كل سبت
    Fatais para as pessoas do outro carro. Vamos lá. Open Subtitles قاتلة للراكبين في السيارات الأخرى لنتحرك
    A carrinha do hospital acabou de estacionar. Vamos lá ter um bebé. Open Subtitles . سيارة المستشفى للتو وصلت للمواقف . دعينا نذهب لننجب الطفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more