Nos últimos 26 anos dediquei-me a viver o seu sonho. | Open Subtitles | ولذا، للستة وعشرين عامًا.. قررت أن أعيش لتحقيق حلمك |
Se vou ficar presa neste buraco, vou viver o melhor que puder. | Open Subtitles | وإذا كنت سأحتجز بحجرة الجحيم هذه فسأعيش كما أستطيع أن أعيش |
Nós queremos viver o suficiente para voltarmos para casa. | Open Subtitles | نحن نود العيش ما يكفي للعودة إلى الديار. |
Vou fazer com que a investigação desapareça e vais ser ilibado, podes viver o resto dos teus dias em liberdade seja lá com que paz que conseguires encontrar. | Open Subtitles | سأنهي التحقيق و سوف تبرأ ذمتك ويمكنك العيش ما تبقى أيامك في أي سلام يمكنك أن تجده |
Mas agora sinto-me muito estranho, porque estou a viver o que Sun Tzu disse numa semana. | TED | لكن الآن أحس إحساسا جد غريب، لأن أعيش ما قاله سن تسو أسبوعا واحدا. |
Mas também não quero viver o resto da minha vida com medo. | Open Subtitles | لكنني أيضا لا أريد أن أعيش ما تبقى من حياتي في خوف لا طائل منه |
estamos a seguir em frente. Eu quero viver o resto da minha vida daquele modo, | TED | واريد ان اعيش كل يوم من حياتي بتلك الطريقة اسبح او لا اسبح |
Desculpe, mas não estou preparada para viver o resto da vida num ambiente de ódio e ressentimento. | Open Subtitles | أنا آسفة, ولكنني غير مستعدة لعيش بقية حياتي في جو من البغض والاستياء |
Quer dizer, se vou morrer em chamas, é melhor viver o agora, certo? Não será em chamas, será pior que isso. | Open Subtitles | لو كان مصيري سيئ فيجب أن أعيش اللحظة، صحيح؟ لن يكون مصيرك سئ فحسب بل سيكون أسوء مما توقعه |
Esperava viver o suficiente para te ver ser uma astronauta. | Open Subtitles | انا كنت أتمنى أن أعيش لرؤيتك وأنتى تصبحى رائد فضاء |
viver o resto da minha vida entre duas fracções de um segundo. | Open Subtitles | أن أعيش بقية حياتى بين اثنين من كسور الثانية |
Porque a única maneira de fazer alguma coisa correcta, a única maneira de dar alguma importância à vida, é viver o mais possível e o melhor que conseguir. | Open Subtitles | لأنّ الطريقة الوحيدة لتصحيحِ أيّ خطأ الطريقة الوحيدة كي أعطي قيمةً لحياتي هي أن أعيش أطول وأفضل ما يمكنني العيش |
Não quero viver o resto da minha vida a pensar se o meu marido na verdade me ama. | Open Subtitles | لا أريد أن أعيش ما تبقى من حياتي أتساءل باستمرار إذا كان زوجي يُحبني. |
Ele não irá decidir onde é que eu vou viver, o que eu posso fazer ou o que acontece ao meu filho. | Open Subtitles | ولا يمكن أن يحدد أين أعيش ما يمكنني القيام به أو ما يحدث لابني |
E ainda espero viver o suficiente para ver homens e mulheres igualmente representados a todos os níveis da força de trabalho. | TED | و مازلت امل ان اعيش مطولاَ حتى ارى الرجال والنساء يعرضون بتساوي في جميع قوى العمل |
Devia viver o resto dos meus dias em paz? | Open Subtitles | أنه ينبغي ان اعيش بقية أيامي في سلام؟ |
Ela veio para cá para viver o sonho americano. | Open Subtitles | إنها جاءت هنا لعيش حلمها الأمريكي |
Não devias estar a viver o teu sonho? - Dias a fio num carro com a Serena? | Open Subtitles | ألا ينبغي عليك الذهاب لعيش أحلامك في سيارة حقيقة مع (سيرينا) ؟ |