"çağın" - Translation from Turkish to Arabic

    • العصر
        
    • حقبة
        
    • عهد
        
    • لعصر
        
    • للعصر
        
    • عصرك
        
    • عصر
        
    • لحقبة
        
    • عصرٌ
        
    Ben 1920'lerdenim ve sana altın çağın "Belle Epoque" olduğunu söylüyorum. Open Subtitles أنا أتيت من العشرينات وأقول لك أن العصر الذهبي هو لابيلبوك
    En büyük sorun şu ki, genelde asimetrik olarak dijital çağın cömertliğinden faydalanıyorlar. Varlık oluşumumuz mevcut ama artan sosyal eşitsizlik var. TED وعموماً، المشكلة الأكبر هي، أنهم خصّصوا سخاء العصر الرقمي على نحو غير متماثل: لدينا خلق ثروة، ولكن لدينا عدم مساواة اجتماعية متزايدة.
    Madde dört: Dijital çağın en güçlü varlığı veridir. TED رقم أربعة: البيانات هي أكثر أصل فعّال في العصر الرقمي.
    Bu sorulara herhangi bir çağın tıbbi tekniklerini kullanarak istediğiniz şekilde cevap verebilirim. Open Subtitles يا إلهي. أستطيع الإجابة على هذه الأسئلة بأي طريقة تريدها باستخدام تقنية طبية من أي حقبة.
    Bu masanın etrafında oturan yeni dostlarıma bakınca yeni bir çağın başlangıcını görüyorum. Open Subtitles وأنا أنظر للرجال الجالسين على هذه المنضدة أرى بداية عهد جديد
    Mobil çağın çek sistemi diyebileceğimiz M-Pesa aracılığıyla para göndermek için mevcut teknolojiyi kullanabileceğimiz bir yol bulduk. TED لذا أوجدنا طريقة لاستخدام التكنولوجيا المتاحة لإرسال المال عبر M-Pesa، والذي يعد تقريبا مثل نظام اختيار لعصر الجوال.
    Bu dijital çağın başlarında ise güç, kurumların eline geçti, gelecekte de bireylerin eline geçecek. TED وفي طلائع العصر الرقمي هذا، انتقلت السلطة إلى الشركات وستنتقل في المستقبل إلى أيدي الأفراد
    Bununla birlikte dijital çağın bütün o enerjisini, çoktan ölmeye başlayan NASDAQ borsasına steroit basarak harcadık. TED واستخدمنا كل طاقة العصر الرقمي هذه لنضخ النشاط في بورصة نازداك التي كانت تحتضر.
    Modern çağın en büyük çorbacılarından biri mükemmel elleriyle hazırlıyor. Open Subtitles تم اكتشافه بإتقان بواسطة واحد من أبرز حرَفيين الحساء في العصر الحديث
    "O trajik gün, bir çağın kaçınıImaz sonu yaşandı." Open Subtitles و فى هذا اليوم المأساوى أشرف العصر على نهايته الحتمية
    Modern çağın ortaya çıkışına bakmaya artık başlayabiliriz, ondördüncü, onbeşinci ve onaltıncı yüzyıllarda büyük Avrupa ortakalanlarının çevirilme hareketiyle. Open Subtitles نستطيع حقا أن نبدأ في أخذ نظرة لما يظهر للعيان في العصر الحديث بمحتويات الحركات لخصائص أوروبا العظمى بالقرن الرابع عشر
    Yeni çağın insanlarının eskiden neler çekildiğini bilmelerine gerek yok. Open Subtitles المجتمع في العصر الجديد ليس بحاجة لمعرفة الطريقة التي كانت في السابق
    Antik çağın ağır ciltleri ve insanlığın görkemli çağı. Open Subtitles مجلدات ثقيلة من العصر القديم مليئة ببصائر تاريخ الأنسانيه
    Bu, Noel'in, doğumun, sevincin ruhu. Ve yeni bir çağın başlangıcı. Open Subtitles هذه هي روح عيد الميلاد، الميلاد، والبهجة، وفجر العصر الجديد
    İncil, sembolik olarak 3 çağın geçişinden ve geçilecek olan 4. bir çağdan bahseder. Open Subtitles وفي وحول 2150 نحن سَنَدْخلُ العصر الجديدَ، عُمر الدلو.
    Bu bir çağın kapanışı, dostum. Open Subtitles إنها نهاية حقبة كاملة يا صديقي دعني أقول لك شيئاً
    Hiçbir çağın büyücüsü bana bir peri kadar yardım edemez. Open Subtitles لا ساحراً، من أى حقبة زمنية، يُمكن أن يساعدني كما يفعل الجن.
    Yeni bir çağın şafağı, açıklık dönemi, hiçbir şey saklı değil. Open Subtitles عن فجر عهد جديد وحقبة انفتاح حيث لا شيئ يُخفى
    Bence bu, yeni bir çağın sembolik başlangıcıydı. Open Subtitles لحماية الكوكب اعتقدت انها كانت اشارة بداية عهد جديد
    Yeni çağın Kopernikler'i olup bizleri zincirlerimizden özgür kılasınız... Open Subtitles 'كوبرنيكوس لعصر جديد كي يحررنا' "كوبرنيكوس: مؤسس علم دوران الارض"
    Oswald Danes, bu mucize çağın tek ve gerçek temsilcisi haline mi geliyor? Open Subtitles هل يصبح " آزولد دينس " الآن الممثل الحقيقي لعصر المعجزة ؟
    Bu, dijital çağın asıl iç yüzüydü; TED تلك كانت الفكرة الأصلية للعصر الرقمي.
    Sen bir çağın sonusun, koca Frank. Open Subtitles (هذه نهاية عصرك يا (فرانك
    NT: Yeni bir çağın şafağındayız , elektriğin çağı. TED نيكولا تيسلا: نحن على أعتاب عصر جديد، عصر الكهرباء.
    Hikâyemiz yitik bir çağın uzak sisleri arasında başlıyor: Open Subtitles قصتنا تبدأ في الماضي البعيد لحقبة مفقودة
    Bu kötülük yeni bir çağın doğuşuna işarettir. Open Subtitles ذلك عملٌ وحشيّ الذي يبشر بولادة عصرٌ جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more