"çevirdi" - Translation from Turkish to Arabic

    • أدار
        
    • حولت
        
    • حوّلت
        
    • تحولت
        
    • أدارت
        
    • بتحويل
        
    • حوّل
        
    • حوّله
        
    • يحوّل
        
    • ترجمها
        
    • حولوا
        
    • لقد حولني إلى
        
    • حولتها
        
    • وحولها
        
    • مطلق الاحراج
        
    ...iki sene önce bir spekülatör olan katil, silahı en son kendine çevirdi. Open Subtitles قبل عامين من قبل تاجر فاشل والذي أدار السلاح على نفسه لاحقاً
    Biz İslam için savaşırken bize yüz mü çevirdi bu fasıklar? Open Subtitles نحن وسط المعركة هل أدار أؤلائك المنحطّون ظهورهم لنا؟
    Kızın yaptığı müzik her şeyi, inanılmaz bir ışık gösterisine çevirdi. Open Subtitles الموسيقى التي كانت تعزفها لقد حولت كل شيء لعرض ضوئي مذهل
    Bayan Wilkie, tütün firmanız bu güzel örnek insanı korkunç çarpık bir ucubeye çevirdi. Open Subtitles آنسة ويلكي، شركة التبغ خاصتك حوّلت هذا الشخص الجميل إلى مسخ مشوّه.
    Taşınmamdan 20 dakika sonra babam odamı spor odasına çevirdi. Open Subtitles أبي تحولت غرفتي إلى صالة رياضية بعد 20 دقيقة انتقلت بها.
    Ülkeniz bu davada bize sırt çevirdi, ama sizler özgürlüğü korumak adına cesur bir adımla bu savaşa katılmaya gönüllü oldunuz. Open Subtitles بلدكم أدارت ظهرها لهذا النزاع و لكنكم بشجاعة تطوعتم للإنضمام إلى القتال للدفاع عن الحرية
    Her neyse, sekiz yaşındayız Sheldon oyuncak fırınımı çok güçlü bir endüstriyel fırına çevirdi. Open Subtitles على كل حال، كنا بعمر ثمان سنوات و قام شيلدن بتحويل فرني الصغير لما يشبه المحرقة عالية الطاقة
    Bir şey o mezarı lanetli alana çevirdi. Open Subtitles حسناً ، شئ ما حوّل هذا القبر إلى أرض سيئة
    - Dudaktan öpmek için hamle yaptı ama Robbie yanağını çevirdi. Open Subtitles - لقد تحرّكت في التقبيل الأمامي التام, لكنه حوّله من الشفاه إلى الخد.
    Kafasını çevirdi, bakmaya dayanamıyordu. Open Subtitles أدار رأسه، لم يتحمل النظر إليه.
    Hayır! O tapınağımızı terk etti. Bizlere sırt çevirdi. Open Subtitles لا ، لقد ترك المعبد و أدار لنا ظهره
    Sonra, Voyager, kameralarını Jüpiter'in uydularına çevirdi. Open Subtitles ثــمّ أدار "الرحّـــالة" آلات "تصويره نحو أقمار "المشتري
    Fraunhofer'in keşifleri, Bavyera'yı durağan bir taşra beyliğinden bir teknoloji merkezine çevirdi. Open Subtitles أكتشافات فراونهوفر حولت بافاريا من ريف راكد إلى محطة للتكنولوجيا
    Ofisini, Birleşmiş Milletler'e çevirdi. Bunu ona fena ödettirirler. Open Subtitles لقد حولت مكتبها الى مكتب من مختلف الاعراق سوف يجعلونه تندم
    Bayan Wilkie, tütün firmanız bu güzel örnek insanı korkunç çarpık bir ucubeye çevirdi. Open Subtitles آنسة ويلكي، شركة التبغ خاصتك حوّلت هذا الشخص الجميل إلى مسخ مشوّه.
    Gök yüzünde bir anda bu devasa fırtına belirdi ve ortalığı Mahşer alanına çevirdi. Open Subtitles فقط عاصفة ضخمة ظهرت بالجو ثم السماء تحولت الى ارماجادون
    Yanına gittiğim zaman başını diğer tarafa çevirdi. Open Subtitles عندما حاولـت الإطمئنان عليها أدارت بوجههـا عنـي
    Hannah, kibrinin ve cehaletinin arasında kalan Yahudi iç işleri hakkındaki umutsuz takıntın bir felsefe dersini bir duruşmaya çevirdi. Open Subtitles ..حنة مع هذا الغرور الذي لديك ومع جهلك المعروف منذ زمن عن المسائل اليهودية, قمتِ بتحويل المحاكمة
    Dokuz aydır o adam hayatımı cehenneme çevirdi. Open Subtitles في التسع شهور التي مضت حوّل ذلك المأمور حياتي إلى جحيم حي
    Burnu olmayan Guatemala'lı bir çocuğu tedavi etti onu Ricardo Montalban'a çevirdi. Open Subtitles عالج طفلاً من (غواتيمالا) بدون أنف، حوّله إلى (ريكاردو مونتالبن).
    Çünkü House hasta tedavi etmeyi bir oyuna çevirdi. Open Subtitles لأن هاوس يحوّل العناية بمريضه إلى لعبة
    Basit bir ikili kod. Kimse çevirdi mi? Open Subtitles إنها شفرة ثنائية بسيطة هل ترجمها أحد ؟
    Ciddi bir macerayı kaçırdınız. Maskeli haydutlar Bay Bohannon'ı yakalayıp, sürükleyerek götürmeden önce kasabamızı atış poligonuna çevirdi. Open Subtitles جميعكم تغيبتم عن مغامرة،لصوص مقنعين حولوا بلدتناإلى معرض لاطلاق النار.
    Beni bu şişko, aptal, kimsenin umursamadığı... hamile kıza çevirdi. Open Subtitles لقد حولني إلى فتاة سمينه و غبيه حامل من يهتم
    Bu da benim. Bu da bendim başta ama annem sonra Çinli bir çocuğa çevirdi. Open Subtitles وهذه أنا، وتلك التي رُسمت بالبداية كأنا وبعدها حولتها أمي إلى فتى صيني.
    Büyüleyiciydi. Bir köylü kızını aldı ve onu bir hanımefendiye çevirdi. Open Subtitles كان ذلك ساحراً، لقد اخذ فتاة اصيلة وحولها إلى فتاة راقية
    Bu adam güreş ringini de Hollywood'a çevirdi. Open Subtitles انه مطلق الاحراج للانسانية هذا الرجل من هوليوود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more