"şey söyleme" - Translation from Turkish to Arabic

    • تقل شيئاً
        
    • تقولي شيئاً
        
    • تقل شيئا
        
    • تقولي شيئا
        
    • لا تخبر
        
    • لا تقولي
        
    • تقل شيء
        
    • تقولي شيء
        
    • تقولي أي
        
    • تقولي شئ
        
    • تقل شئ
        
    • تقل شيئًا
        
    • لقول شيء
        
    • لا تخبري
        
    • لا تقل أي
        
    - ...masal anlatacaksan hiç bir şey söyleme, daha iyi. İyi geceler. Open Subtitles لَكنِّني أُفضّلُ أنكَ لم تقل شيئاً بالمرة غير أن تكون غشاش
    Çocuklara bir şey söyleme ama... ektoplazmam tamamen kurudu. Open Subtitles لا تقل شيئاً للاولاد حالتي للغازية تضمحل
    "Hiçbir şey söyleme, aşkım. Sadece burada gözüme yakın ol" Open Subtitles "لا تقولي شيئاً يا حبيبتي قفي هنا فقط وأغمضي عينيكي"
    Bak, doğru tahmin ettiysem bir şey söyleme. Open Subtitles سأحترمعدمرغبتكفيكشفذلك، لكن لو كنت محقا ، لا تقل شيئا
    Unutma, ben baban ve ağabeyinim, o yüzden sakın bir şey söyleme. Open Subtitles تذكري أنني الأب والأخ الآن فلا تقولي شيئا
    Annene seni uçurduğum konusunda hiçbir şey söyleme. - Tabi ki söylemem. Open Subtitles الأن، لا تخبر والدتك إنني حلقت بك اليوم هل تمزح معي ؟
    Bir şey söyleme. Saat sekize iki kişilik yerim olacak. Open Subtitles انظرى، لا تقولي شئ سأعد عشاء لأثنان في الثّامنة مساءاً
    Aynasız seninle konuşurken yüzüne bak ve bir şey söyleme.Ağzını açma. Open Subtitles عندما يتكلم الخنزير إليك انظر في عينيه ولا تقل شيء اقفله
    Şimdi, tekrar söyle. Pekâlâ. Oraya gelene kadar onlara hiçbir şey söyleme. Open Subtitles الآن ،قولي ذلك مُجدداً، حسنٌ ، لا تقولي شيء.
    Yani, tedaviye başlamamdan bu yana... bu konuda bir şey söyleme... Open Subtitles أعني , منذ أن بدات بالتامل , لا تقل شيئاً
    Tamam, sessiz ol. Dik dur. Bir şey söyleme. Open Subtitles حسناً، أريد مِنك الجلوس بشكل طبيعيّ ولا تقل شيئاً.
    Kimseye hiçbir şey söyleme. Ben de dahil. Open Subtitles لا تقل شيئاً لأيّ أحد بتاتاً وهذا يشملني
    Hiçbir şey söyleme. Birisi sorarsa, çeneni kapalı tut. Open Subtitles لا تقل شيئاً , إذا سألك أحد أبقي فاهك مغلقاً.
    Burada. Sadece kimseye bir şey söyleme, tamam mı? Open Subtitles إليكِ، لا تقولي شيئاً لأيّ أحد فحسب، مفهوم؟
    Alıyorum aslında. Şaka yapıyorum. Aslında sadece görüşmedeyim ama bir şey söyleme. Open Subtitles بالفعل استمتع ، انا فقط امزج انا فقط اقوم بالمقابلات ولكن لا تقولي شيئاً
    Ama sakın Quasimodo'yu üzecek bir şey söyleme. Open Subtitles و لكن الأن لا تقل شيئا يحبط كوازيمودو
    Ama sakın Quasimodo'yu üzecek bir şey söyleme. Open Subtitles و لكن الأن لا تقل شيئا يحبط كوازيمودو
    Tamam. O zaman hiçbir şey söyleme. Senden bir şey söylemeni kim istedi? Open Subtitles حسنا، لا تقولي شيئا من بحق الجحيم طلب منكِ أن تقولي شيئا؟
    - Ben kaçıyorum, şefe bir şey söyleme. - Gidemezsin. Open Subtitles انا ذاهب , لا تخبر المدير عني لا يمكنك المغادرة
    Evet, sakın basına böyle bir şey söyleme, olur mu? Open Subtitles نعم ، لا تقولي أي شي مثل هذا للصحافة، حسنا؟
    Bak, eğer birisi sorular sorarsa, hiçbir şey söyleme. Open Subtitles انظر, إن سألك أحد أي سؤال, لا تقل شيء
    Yalan söylemene gerek yok. Sadece hiçbir şey söyleme. Open Subtitles ليس عليكي الكذب فقط لا تقولي شيء
    Yapmaya karar verirsen, hiçbir şey söyleme ama izin ver yaptığını göreyim. Open Subtitles أذا أردت أن تفعليها، لا تقل شئ لكن دعنى أراك تفعلها
    Artık boş verdim, bir şey söyleme. Şu işten kurtulalım. Open Subtitles أنا نسيتها أيضًا فلا تقل شيئًا دعنا نحاول الخروج من هذه الورطة.
    Bana kızar. Belki kızar ama sonunda içten bir şey söyleme cesareti gösterdiğin için sana teşekkür edecektir. Open Subtitles ربما، لكن في النهاية سيشكركِ لامتلاككِ الشجاعة لقول شيء جوهريٍّ
    Bak, lütfen kimseye bunun hakkında bir şey söyleme, olur mu? Open Subtitles اسمعي ، رجاءً لا تخبري أحداً بهذا ، حسناً ؟
    Dostum, sadece anlamaya çalışıyormuş gibi yap. Bir şey söyleme. Open Subtitles أخي دع الأمر يبدو وكأنك تحاول لا تقل أي شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more