"ardında" - Translation from Turkish to Arabic

    • خلف
        
    • خلفه
        
    • وراءه
        
    • وراءها
        
    • ورائه
        
    • وراء
        
    • ورائها
        
    • خلفها
        
    • تخلى
        
    • ورائك
        
    • منطقتك
        
    • الجانب الأخر من
        
    • خلفة
        
    • خلفَ
        
    • وخلف
        
    Yeleğindeki küllerin ardında bir ev kadar büyük bir kalbin olduğunu biliyordum. Open Subtitles أنت الطيب الذى عرفته دوما,خلف رماد دخان السجائر يوجد قلبك الطيب الكبير
    Başına gelen onca şeyden sonra, aradığın huzuru bu duvarların ardında bulamazsın. Open Subtitles بعد كل ما حدث لك الامان الذى تريديه ليس خلف هذه الاسوار
    Ee, bayan Sherman, Sizlerin Demir Perde dediğiniz yerin ardında yaşamaya ne dersiniz? Open Subtitles حسنا, ما رأيك فى العيش خلف.. ا ما تُطلقون عليه الستار الحديدى ؟
    Cinayetten sonraki sabah otelden o kadar hızlı çıkmış ki eşyalarını ardında bırakmış. Open Subtitles خرج من الفندق بسرعة في الصباح التالي بعد الجريمة ترك جميع أغراضه خلفه
    Oğlum, muhtemelen şu evlerin pencerelerinin hepsinin ardında polisler vardır. Open Subtitles على الأرجح فإن الشرطة خلف كل نافذة من هذه البيوت
    Eğer bu şüpheliden bilgi almak istiyorsak, bunu kapalı kapılar ardında yapmamız gerekiyor. Open Subtitles لو أردنا استخلاص أي معلومات منه فلابد أن نقوم بهذا خلف أبواب مغلقة
    Yetişkin insanların kendi rızası ile kapalı kapılar ardında yaptıklarını çok fazla umursamam. Open Subtitles لا أكترث على الإطلاق لما يفعله الناس خلف الأبواب المغلقة برضى شخص بالغ
    Genelde insanlar düşmanlarını görmekten hoşlanmazlar ama düşmanlarını, demir parmaklıkların ardında görmekten hoşlanırlar. Open Subtitles عادة الناس لايحبون أن يرون أعدائهم لكن اذا كان خلف السجن فلا بأس
    Akla hayale sığmaz şeyler yaparak hayatını düşman hattının ardında geçirmek. Open Subtitles المخاطرة بحياتها خلف خطوط الاعداء, القيام بأشياء لا يعلم عنها أحدهناك.
    Koridor sonundaki kırmızı kapının ardında Sovyet dönemi bir silah sistemi var. Open Subtitles هناك نظام أسلحة من العصر السوفيتي تحت ذلك المدخل، خلف الباب الأحمر
    O duvarların ardında herkesin kaderine karar veren bir gardiyan vardı. Open Subtitles خلف هذه الجدران هناك حارس واحد الذي يقرر كل مصير واحد
    Sadece kapalı kapılar ardında yaparım, o yüzden bir odaya ihtiyacımız olacak. Open Subtitles لكن أنا أعمل فقط خلف أبوب مغلقة، لذا سنحتاج للحصول على غرفة
    Beyaz çitlerin ardında büyük bir evde yaşıyor yani, sen de kim oluyorsun? Open Subtitles يعيش في المنزل الكبير خلف السياج الابيض الخشبي إذا من تكون بحق الجحيم؟
    O kapalı kapılar ardında bütün gün neler olduğunu çok iyi biliyorum. Open Subtitles في الحقيقـة با .. أعرف مالذي يحدث خلف الابواب الموصدة طوال اليوم
    Yani, kapalı kapılar ardında ne yaşandığına dair hiçbir fikrin yok? Open Subtitles اذا انت ليس لديك فكرة عمال يدور خلف الابواب المغلقة ؟
    Tommy ile kapalı kapılar ardında konuşmalar, kalkıp kulübe gitmeler falan? Open Subtitles انت وتومي خلف الابواب المغلقه تتحركون في كل مكان في النادي
    Seni bırakamadım anne. Küçük bir maceraperest, asla ardında birini bırakmaz. Open Subtitles لم أستطع ترككي يا أمي المغامر الصغير لا يترك أحداً خلفه
    Kuytu yerden yavaşça dışarı çıktı. Kızın cesedini ardında bıraktı. Open Subtitles فتقدم ببطء من الظلال مخلّفاً جثة الفتاة وراءه.
    Birçok efsane, ardında 4 metrelik yanık izi bırakmaz. Open Subtitles معظم الأساطير لا تترك وراءها علامات حرق بـ 12 قدم
    Bunu çalan kişinin ardında ipucu bırakma ihtimali olabilir mi? Open Subtitles هل هناك فرصة أن الذي سرقه قد تركَ دليلاً ورائه
    General, onun kaybolmasının ardında Güven'in olduğuna bir şüphe yok. Open Subtitles لواء ، ليس هناك سؤال على أن الثقة وراء إختفائَها
    Tümdengelimli gerçekliğin iskeleti onların ardında gizlidir. Open Subtitles و يكمن ورائها النسيج الكامل .من الحقيقه الإستنتاجيه
    Modern yaşamın ince buzunda patene gidecek olursan peşinden sürüklersin gözyaşından kirlenmiş, milyonlarca gözün sessiz sitemini, ardında! Open Subtitles لو انك يجب أن تذهب للتزلج فعلى ندف الثلج بالحياة الحديثة ستسحبك خلفها
    Unutma. Ey buraya giren, bütün umutlarını ardında bırak. Open Subtitles تذكر ، تخلى عن كل امل يا من تدخل الى هنا
    ardında en az iki üç kız bırakmış olmalısın. Open Subtitles حسنا، لابد أنك تركت ورائك إثنتين أو ثلاثة في الوطن؟
    Sizinkisi merdivenlerden yukarıda, kapının ardında, efendim! Open Subtitles منطقتك أنت فى أعلى الدَرج خلف ذاك الباب هناك يا سيدي
    Şu tepenin ardında Cylonların yakıt ikmali yaptıkları bir uçuş pisti var. Open Subtitles السيلونز لديهم مطار للإمداد بالوقود على الجانب الأخر من الجبل
    Birçoğumuz ardında saklandığımız maskelerin palavra olduğunu biliriz. Open Subtitles جميعا نعرف أن القناع الذى نختبىء خلفة هراء
    Sanırım bu mutluluk patlamasının ardında onlar var. Open Subtitles اظن انها السبب خلفَ إنبثاق سعادتها المفاجئة
    İkinci kattaydım ve koridorun sonunda hiç kapı falan yoktu olmayan kapının ardında ise hiç kimse benim için düşünmüyordu. Open Subtitles كنت في الطابق الثاني لم أجد باب فى نهاية الممر وخلف هذا الباب المفقود لم يكن هنالك احد يفكر عني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more