"bölmek" - Translation from Turkish to Arabic

    • مقاطعة
        
    • المقاطعة
        
    • مقاطعتك
        
    • مقاطعتكم
        
    • تقسيم
        
    • أقاطع
        
    • لتقسيم
        
    • لتفريق
        
    • تفريق
        
    • اقاطع
        
    • التطفّل
        
    • مُقَاطَعَة
        
    • مقاطعتكما
        
    • قسمناه
        
    • لتقسيمنا
        
    Bu düzeyli konuşmayı bölmek istemezdim... Open Subtitles ابي لا اقصد مقاطعة تلك المحادثات الثقافيه
    Hiçbir şeyi bölmek istememiştim. Sadece bir dakikalığına uğramıştım. Open Subtitles لم أقصد مقاطعة شيء، أريد أن أرتاح لدقيقة فقط.
    bölmek istemezdim ama bu adama bakmanız gerek. Open Subtitles أكره المقاطعة لكني أعتقد بأن هذا الرجل يحتاج لإلقاء نظرة
    Lafını bölmek istemem ama küçük bir sorun var. Ben 34 yaşındayım. Open Subtitles هناك فقط مشكلة واحدة لا أعنى مقاطعتك , ولكنى فى الرابعة والثلاثين
    Affedersiniz. bölmek istemem. O bir şey yapacak. Open Subtitles عفواً، لا أقصد مقاطعتكم أنه يفعل شيئ أنه يغمز لي
    Plan, Güney Pasifik'i hayali karelere bölmek, ve her kareyi aramaktı. Open Subtitles بالإتقان التقليدي , الخطة كانت تقسيم جنوب المحيط الهادي إلى مساحات والبحث فى كل مساحة
    Afedersiniz bayanlar. Dans dersinizi bölmek istemezdim. Open Subtitles متأسف يا سيدات, لم أقصد مقاطعة درس الرقص.
    Hey, baba. Telefon konuşmanı bölmek istemedim. Open Subtitles مرحي أبي , لم أكن أريد مقاطعة مكالمتك الهاتفية
    Konuşmanızı bölmek istemezdim ama çok derin konuştuğunuz için kendimi tutamadım. Open Subtitles آسفة لا أقصد مقاطعة خطبتك العريضة لكن انتبهت بشدة أنك شخص عميق جدًا
    bölmek istemem, efendim, ama duymanız gereken bir şey var. Open Subtitles لم أقصد المقاطعة يا سيدي لكني أعتقد أن هناك شيء عليكم أن تسمعوه
    Pardon, bölmek istemiyorum ama bir dakikan var mı? Open Subtitles ،معذرةً، لا أقصد المقاطعة لكن هل لديكَ دقيقة؟ بالتأكيد
    - Affedersiniz, bölmek istemezdim ama bu toplantıya içeride devam etmeyi önerebilir miyim? Open Subtitles أعتذر على مقاطعتك ولكن هل من الممكن أن نكمل هذا المهرجان بالداخل؟
    bölmek istemem ama, grup için bazı şeyleri açıklığa kavuşturabilirim. Open Subtitles لا أقصد مقاطعتك ولكن هناك بعض الأشياء التى أود توضحيها للمجموعة
    bölmek istemiyorum ama o köpek avcısından kaçmalıyız. Open Subtitles لااحب مقاطعتكم ولكن يجب أن نبتعد عن صائد الكلاب
    Ajanlık hatıralarınızı bölmek istemezdim ama son görevimizde biraz yardım işimi görür. Open Subtitles أكره مقاطعتكم سيداتي، وأنتما تتبادلان القصصة الجاسوسية ولكن أستطيع أن أستفيد من بعض المساعدة، في مهمتنا الحاليّة
    Kesiri başka bir kesirle bölmek nedir ki? Open Subtitles ما هو تقسيم الكسور من خلال كسر على اي حال؟
    Bourne'un amacı ne? Bu işi parçalara bölmek istiyorum. Napoli. Open Subtitles الآن، اريد تقسيم هذا العمل، انتم ابحثوا في المطارات والقطارات وسجلات الشرطه
    Bu anı bölmek istemem ve çok önemli olduğunu biliyorum. Open Subtitles لا أقصد أن أقاطع هذه اللحظة, أعلم أنها مهمة حقاً.
    Ve halkımızı serseme çevirip bölmek için Siyonist Komünist komplocular tarafından gönderilen bu sözde gazeteciler de ölecek. Open Subtitles و هؤلاء الصحفيين المزيفين الذين ارسلتهم المؤامرة الصهيونية الشيوعية لتقسيم و ارباك شعبنا سيموتون
    Belki de, asilleri bölmek için bir yol bulmalıyız. Open Subtitles حسنا، ربما يمكن أن نجد طريقة لتفريق النبلاء
    Sohbetini bölmek istememiştim, sadece kendimi tanıtmak istiyorum. Open Subtitles لا أريد تفريق هذا اللقاء وجهاً لوجه أردت فقط أن أقدّم نفسي
    Küçük mutlu partinizi bölmek hiç hoşuma gitmiyor ama mutfak döşemesi çok kirlenmiş. Open Subtitles اكره ان اقاطع الحفلة الصغيرة السعيدة هنا ولكن ارضية المطبخ عبارة عن فوضى
    Efendim, bölmek istemem fakat siz de sendikadansınız sanırım. Open Subtitles سيّدي، لا أقصد التطفّل و لكنك عامل حكومي على ما يبدو ؟
    Karanlık bir bodrumda otururken seni bölmek istemezdim dostum, ama laboratuara giden en kestirme yolu gösterebilir misin? Open Subtitles لا أقْصدُ مُقَاطَعَة الجلوس في سردابِك المُظلمِ يا رفيقى، لكن أيُمْكِنُ أَنْ تُشيرَ للطريقُ الأسرع إلى المختبرُ؟
    - Sensin. - bölmek istemem. Open Subtitles ـ أنه أنتِ ـ إننى لم أرغب فى مقاطعتكما
    Ya da hesabı bölmek isterseniz, 1.75$ ve 5.55$. Open Subtitles أو إذا قسمناه بالعكس، فسيكون 1,75 دولار و 5,55 دولار.
    Düşmanımız sinsi biri, bizi bölmek istiyor, koca ulusumuzun sağlam temellerini yıkmak istiyor. Open Subtitles هل أنتم مستعدون ؟ إن بعض الناس هم أشخاص مريضون يسعون لتقسيمنا و أن يدمروا تأسيس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more