"birçok insan" - Translation from Turkish to Arabic

    • الكثير من الناس
        
    • العديد من الناس
        
    • الكثير من الأشخاص
        
    • الكثيرون
        
    • أغلب الناس
        
    • العديد من الأشخاص
        
    • كثير من الناس
        
    • أكثر الناس
        
    • الكثيرين
        
    • الكثير من الرجال
        
    • الكثير مِنْ الناسِ
        
    • الكثير من الاشخاص
        
    • للعديد من الناس
        
    • أكثر الناسِ
        
    • لكثير من الناس
        
    birçok insan bu sebeple ölüyor ve siz de bununla uğraşıyorsunuz. TED فهناك الكثير من الناس الذين يموتون وهذا موضوع بحثك أيضاً، كيف؟
    Fakat birçok çağdaş sanat gibi, birçok insan da küçümseyici. TED لكن مثل كثير من الفن المعاصر الكثير من الناس يرفضونه
    Dünya'nın "Sır"rı Etrafımızda hayatını koşullu yaşayan birçok insan var. Open Subtitles لاحظنا أن الكثير من الناس يعيشون الحياة يطريقة مشروطة جدا
    Dünyada bizden çok daha kötü durumda olan birçok insan var. Open Subtitles هناك العديد من الناس فى العالم لديهم مشاكل اكثر مننا بكثير
    birçok insan pek de hoş olmayan yan etkilerinden dolayı artık bu ilaçları almıyor ya da almaktan vazgeçiyor. TED الكثير من الأشخاص سيتوقفون عن تناولها ، أو لن يتناولوها على الإطلاق بسبب الأضرار الجانبية لها
    Ama televizyon seyrediyorum! birçok insan bu şovda çok çalışıyor. Open Subtitles ولكنني أشاهد التلفاز ، عمل الكثيرون بجهد لإنتاج هذا البرنامج
    Ama tedavi için buraya gelen birçok insan, tedavi masraflarınında ağırlığı sebebiyle hastalarının hep yanında olabilecek imkanları oluşturamıyorlar. Open Subtitles و لكن الكثير من الناس عندما يأتون للعلاج لا يستطيعون تدبر تكاليف اقامتهم خصوصاً عندما يكون العلاج باهض الثمن
    Savaşta olanlar yüzünden birçok insan benim korkak olduğumu düşünüyor. Open Subtitles يعتقدنى الكثير من الناس جبان بسبب الذى حدث فى الحرب
    Sanırım dünyadaki birçok insan bu boşluğu din ile dolduruyor. Open Subtitles وأعتقد ان الكثير من الناس في هذا العالم يملئونها بالدين
    Bahar geldiği zaman intihar etmeye çalışan birçok insan tanıyorum. Open Subtitles أعرف الكثير من الناس حاولوا قتل أنفسهم فى فصل الربيع
    Evet ama birçok insan da bunu feci şekilde küçümseyici bulacaktır. Open Subtitles نعم، لكن الكثير من الناس سيرون أن هذا يحط من شأنهم
    Çünkü şu an birçok insan bana güvenmiyor. Bir de ben ısmarlayayım mı? Open Subtitles السبب الان أنه الكثير من الناس لا يثقون بي أشتري لك أخر ؟
    Yani birçok insan karanlıkta yaşıyor ve Afrika Kalkınma Bankası başkanının da söylediği gibi Afrika karanlıkta gelişemez. TED لذا العديد من الناس يعيشون في الظلمة وكما قال مدير بنك التطويرالأفريقي مؤخرًا لا تستطيع أفريقيا أن تتطور في الظلمة
    Açıkçası birçok insan tutkuyla -- birçok insana tutkulu bir konuşma yaptın. TED بالتأكيد العديد من الناس --- لقد تحدثت بحماسة لعديد من المشاهدين هنا.
    Artık birçok insan bu tarz evrimsel söylemler işitiyor ve hepimizin bir şekilde ve bilinçsizce sağlıklı eşler aradığını düşünüyor. TED العديد من الناس سمع عن التطور الادعائي الثوري وفكروا بمعناها أننا لاشعوريا نبحث عن شركاء أصحاء.
    birçok insan bu terör hadisesini iki aşamalı tasvir ediyor, binaları patlattı ve o çocukları öldürdü. TED و يصف الكثير من الأشخاص هذا العمل الإرهابي في خطوتين، أنه فعل شيئين: فجّر المباني و قتل الأطفال.
    Şimdi birçok insan size mağara dalışının belki de en tehlikeli uğraşlardan biri olduğunu söyleyecektir. TED سيقول لك الكثيرون أن الغوص قي الكهوف أحد أكثر المساعي خطورة.
    birçok insan bir Farbman? da oturmadan bütün ömrünü tüketiyor. Open Subtitles أغلب الناس يمضون حياتهم كاملة دون الجلوس على أثاث فاربمان.
    Tabi birçok insan 'güzellik nedir?' soruna en uygun cevabı zaten bildiklerini düşünüyorlar. TED بطبيعة الحال ، العديد من الأشخاص يعتقدون أنهم يعرفون مسبقا الإجابة الصحيحة على هذا السؤال، ما هو الجمال؟
    Gabrielle... birçok insan doğurmanın, bebeğin ilk özgür nefesini aldığı zaman bittiğini düşünür. Open Subtitles جابرييل، كثير من الناس يعتقدون أن الولادة تنتهي عندما يلتقط المولود أول أنفاسه
    Aslında birçok insan bu yığınlara baktığında çöp görür. TED والآن عندما ترى هذه الجبال أكثر الناس تراها على أنها مجرد نفايات
    birçok insan artık kimseye inanmıyor. Bu, daha da tehlikeli bir durum. TED لدرجة توقف الكثيرين عن تصديق أي أحد تمامًا وهذا أشد خطراً.
    birçok insan arabalarını ne olacağını görmek için çarpıyorlar. Open Subtitles و الكثير من الرجال يحبون أن يصدموا سياراتهم فحسب ، ليروا ما سيحدث.
    birçok insan buraya uyuşturucu için geliyor ama bu doğru. Open Subtitles الكثير مِنْ الناسِ يَعتقدونَ بأنّنا نَجيءُ هنا فقط للمخدّراتِ لكن تلك حقيقيةُ.
    O zamandan beri köprü oldum, ve birçok insan üzerimden yürüdü. TED ومذ ذاك الحين غدوت الجسر واستغلني الكثير من الاشخاص للعبور الى مكان أفضل ..
    Bence hapishane hayatın ta kendisi, birçok insan için korkutucu bir hikaye. Open Subtitles أعتقد أن السجن هو قصة رعب حقيقية للعديد من الناس
    Ama birçok insan olduğu yere kötü bir olay ya da kırık bir kalp gibi şartlar yüzünden ya da hayatlarında planlamadıkları halde olan başka birşey yüzünden gelmişlerdir. Open Subtitles لكن أكثر الناسِ يحضرون إلى أين ما كانو بالظروفِ بكارثةِ أَوبقلب مكسور أَو شيء آخر حدث في حياتِهم
    Ve dünyadaki birçok insan için bu ev, bu mahalle -- bir rüya. TED وبالنسبة لكثير من الناس في العالم، هذا المنزل، هذا الحي -- هو حُلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more