"bir iyilik yap" - Translation from Turkish to Arabic

    • معروفاً
        
    • معروفا
        
    • أسدي
        
    • صنيعاً
        
    • أسدِ
        
    • أسدني معروفًا
        
    • إعملْ احساناً
        
    • اسدي لي خدمة
        
    • فلتقم بمعروفٍ
        
    • قدم لي خدمة
        
    • افعلى لى خدمة
        
    • يَعْملُ احساناً لني
        
    • لي معروف
        
    • قم بمعروف لي
        
    • فقط أسديني خدمة
        
    Willy, bize bir iyilik yap ve servis girişinden çıkmamıza izin ver. Open Subtitles ويلى , أسدى لنا معروفاً . و إجعلنا نخرج من مدخل الخدمة
    Onun için kendine bir iyilik yap ve benimle oraya gelme. Open Subtitles لذا، فلم لا تسدي لنفسك معروفاً و لا تدفعني للحديث به؟
    Hayatını kurtardığımızdan dolayı, bize bir iyilik yap... ve bir daha ki sefere nefes almayı bir başka şehirde kes? Open Subtitles حسنا , منذ ان انقذنا حياتك اتستطيع ان تفعل بنا معروفا وتتوقف عن التنفس فى مدينة اخرى المرة القادمة ؟
    Diana, bana bir iyilik yap, herkesin iyi olduğundan emin ol. Open Subtitles دايانا ، اصنعى لى معروفا تأكدى ان كل شخص بالخارج بخير
    Madem o kadar gitmek istiyorsun, ...bize bir iyilik yap ve git! Open Subtitles إذًا ، إذا كنت لا تريد أن تتأذى أسدي لنا خدمة وانصرف
    Hal, bir iyilik yap, güzel olduğumu ve şişman olmadığımı söylemeyi kes. Open Subtitles هال، أسد لي صنيعاً وتوقف عن القول بأني حسناء ولست بدينة، حسناً؟
    Kendine bir iyilik yap ve bu kadından uzak dur. Open Subtitles و أسدِ معروف إلى نَفسِكِ إبقي بعيدة عن هذه المرأة
    Bana bir iyilik yap ve 2.00 ile temizlenmelidir burası yardımcı? Open Subtitles اصنعي لي معروفاً و ساعديني بتنظيف المكان قبل الساعة الثانية ؟
    Uyuyacağın zaman bana bir iyilik yap ta kıçını diğer tarafa yönlendir. Open Subtitles مهلاً اصنعي لي معروفاً عندما تنامين .. وجهي مؤخرتك في الاتجاه الآخر
    Başkaları da olabilir. Bana bir iyilik yap, buradayken lütfen dikkatli ol. Open Subtitles ربما هناك المزيد ، قدمي ليّ معروفاً كوني حذرة أثناء وجودكِ هنا.
    Bana bir iyilik yap, anne, sürpriz yok, tamam mı? Open Subtitles أسدي ليّ معروفاً يا أمي و لا تقومين بالمفاجآت، إتفقنا؟
    Ben çocukları okula götürürken bana bir iyilik yap ve biraz büyü. Open Subtitles هل تفعل لي معروفا في حين أخذ الأولاد إلى المدرسة تنمو قليلا
    Bana bir iyilik yap, olur mu? Sahile gidip Chenault'u alsana. Open Subtitles اصنع لي معروفا من فضلك إذهب للشاطئ و التقط صديقتي شانيل
    Bana bir iyilik yap ve bir daha bana mesaj falan gönderme. Open Subtitles أسدي لي معروفا ولا ترسلي لي أي رسائل نصية أو بريد صوتي
    - Kader, şans, aynı şey. - Bana bir iyilik yap. Open Subtitles ـ الحظ، القدر، أعني، إنها دلالات لفظية ـ أسدي ليّ معروفاً
    - Evet. - bir iyilik yap, tamam mı? Bu kitabı okuma. Open Subtitles ــ نعم ــ أسدي لي صنيعاً ولا تقرأي هذا الكتاب
    Bana bir iyilik yap ve sakın benim gözetimimdeyken ölme. Sonunu düşünemiyorum. Open Subtitles أسدني معروفًا ولا تموتي في نوبتي فلن أفرغ من اللّوم
    Bana bir iyilik yap ve bacağımdaki bıçağı çıkart. Open Subtitles إعملْ احساناً لي خُذْ ذلك السكينِ خارج ساقِي
    Ama bana bir iyilik yap, biraz şarap içip de elle balık yakalamacadan sonra eski karınla uyuyakaldığını anlatma. Open Subtitles لكن اسدي لي خدمة ولا تخبرها أنك شربت النبيذ ونمت مع زوجتك السابقة أثناء مشاهدة اصطياد هيلـبيلي للسمك بيده
    Bana bir iyilik yap. Open Subtitles فلتقم بمعروفٍ لي
    Onun doktoruyum. bir iyilik yap, olur mu? Onu gördügünü unut. Open Subtitles أسمع أنا طبيبها قدم لي خدمة , أنس أنك قابلتها
    Anlasana, bu politika, ilaç değil ki, bu yüzden bir iyilik yap da bu konunun dışında kal. Open Subtitles وليس طب, لذا افعلى لى خدمة وابقى خارج الموضوع
    Tanrım, bana bir iyilik yap, sadece beni yanlız bırak. Open Subtitles الله، فقط يَعْملُ احساناً لني ويَتْركُني بدون تدخّل.
    Bana bir iyilik yap güzelim Gözlerini kapat Open Subtitles حسناً عزيزتي هل تسدين لي معروف وتغلقين عينيك؟
    Sadece bana bir iyilik yap ve artık benden uzak dur. Open Subtitles وصادم - قم بمعروف لي فحسب وإبقى بعيداً عني من الآن فصاعداً-
    Bana bir iyilik yap... ve bulabildiğin herşeyi çıkar, tamam mı? Open Subtitles - فقط أسديني خدمة ... -وأخرجِ كلّ ما لديكِ ، حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more