"bu yol" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه الطريق
        
    • هذا هو الطريق
        
    • هذا الطريقِ
        
    • ذلك الطريق
        
    • هذا الطريق
        
    • يؤدي هذا
        
    • هذا الدرب
        
    • تقود هذه الممرات
        
    • هذه الطريقة
        
    • هذا ليس الطريق
        
    • طريقة الإعادة
        
    • أهذا هو الطريق
        
    Bu yol nehir yatağı boyunca ne kadar gidiyor? Open Subtitles كم تمتدّ هذه الطريق على طوال ضفّتي النهر؟
    Bu yol bizi direkt Botswana sınırına götürür. Open Subtitles هذه الطريق تأخذنا مباشرة إلى الحدود مع بوتسوانا
    Bu yol havaalanına gider. Şehirden ayrılıyor musunuz? Open Subtitles هذا هو الطريق إلى المطار، هل تغادر المدينة؟
    Bu yol boyunca dümdüz devam edeceksin. Open Subtitles أَعْني، أنت فقط توصله مباشرة أسفل هذا الطريقِ
    Bu yol, Büyük Efendimizin kalacağı yere gidiyor. Open Subtitles عبر ذلك الطريق توجد غرفة نوم السيد العظيم
    Bu yol, beni geçmişime götürecek, sonunda yuvama ulaştıracak yol olsun. Open Subtitles دع هذا الطريق يكون لي دعه يقودني إلى ماضيي ويردني لدياري
    Afedersin hanım, Bu yol Köker'e gider mi? Open Subtitles المعذرة يا سيدة. هل يؤدي هذا الطريق إلى "كوكر"؟
    Orta Doğu'da, Bu yol boyunca, tam olarak bu şekilde yüzlerce topluluk var. TED ان هناك المئات من هذه المجتمعات عبر الشرق الاوسط .. على هذا الدرب
    Bu yol ada boyunca uzanıyor. Zaman kaybetmeden dönüş yolunu bulursun. Open Subtitles هذه الطريق يذهب الى كامل الجزيرة ستجدين طريقكِ بوقت قصير
    Kurbanları Bu yol boyunca rastgele mi seçiyor? Open Subtitles كأنه يختار أناساً عشوائيين على طول هذه الطريق
    Anlaşılan Bu yol yerel halk için popüler bir kestirme yolmuş. Open Subtitles على ما يبدو أنّ هذه الطريق تُعتبر مسلكا مُختصرا شعبيا بين السكان المحليين.
    Bu yol bir yere gitmiyor birader, tam burada duruyor. Open Subtitles هذه الطريق لا تذهب إلى أي مكان يا صاح، بل تقبع مكانها هنا
    Bu yol daha güvenli, o tarafa gidersen, Tangaballi'yi bulursun. Open Subtitles هذا هو الطريق الآمن من هذه الناحية ستجد تاناجابالي
    Neredeyse, dostum. Bu yol üzerinde ama hâlâ... Open Subtitles تقريباً، يا رجل، هذا هو الطريق لكنمازالعلينا..
    Burada yetkili kimse, Bu yol açık olmak zorunda. Open Subtitles من في المسئولية ,هذا الطريقِ مَنْ الضَّرُوري أَنْ يُوضّحَ
    Çok kayalık. Bu yol daha iyi. Open Subtitles هذا طريق صخرى هذا الطريقِ أسهل
    Ama doğru bir yoldayım. Umarım Bu yol, bir gün beni bağışlamanı sağlar. Open Subtitles "ولكنّي على الطريق المستقيم الآن، وآمل يوماً ما، أنّ ذلك الطريق يكسبني عفوكِ"
    İşte bu orada yaptıklarımız. Test yolunu yaptığımız yeri görüyorsunuz ve sonrasında Bu yol tabii ki yıllarca hasar görmeden dayanacaktır. Bu uygulamalardan bildiğimiz bir şey. TED و هذا ما فعلناه هنا. يمكنكم أن تشاهدونا عند اختبار الطريق و بالتأكيد هذا الطريق سيظل لعدة سنوات بدون ضرر ، هذا ما تعلمناه من الممارسة
    - Bu yol Köker'e gider mi? Open Subtitles -هل يؤدي هذا الطريق إلى "كوكر"؟
    Yürüdüğümüz Bu yol bazen uzak görünüyor olsa da daima yanında olacağım. Open Subtitles مع أن هذا الدرب يبدو بعيدا احياناَ سأكون دوما الى جانبكِ
    Ben bir şehre taşınıp hayatımı yaşamayı, ama Bu yol sevdiklerimi korumanın, tek yolu. Open Subtitles أود الرحيل لمدينـَة أعيش حـياتي لكـن هذه الطريقة الوحيدة
    - Pardon bayım,fakat Bu yol Justicia Sarayına gitmiyor - Tanrı aşkına ? Nereye götürüyorsunuz beni ? Open Subtitles اسف , سيدى , هذا ليس الطريق الى قصر العدل سيدى , باسم الرحمه الى اين تأخذنى ؟
    Ama Bu yol, yanlış ellerde tehlikeli olabilir. Open Subtitles , لكن طريقة الإعادة قد تكون خطرة في الأيدي الخطأ
    Bu yol Jádszereda'ya mı gider? Open Subtitles أهذا هو الطريق الصحيح إلى "كوريا-يادوري"؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more