"burada ne" - Translation from Turkish to Arabic

    • ماذا جاء
        
    • تفعله هنا
        
    • ماذا هنا
        
    • ما الذي جاء
        
    • ما الذي أتى
        
    • تفعلينه هنا
        
    • ماذا بحق
        
    • أفعله هنا
        
    • حدث هنا
        
    • هنا بحق
        
    • ماذا نفعل هنا
        
    • لكم من
        
    • ماذا تفعل هُنا
        
    • ماذ
        
    • ماذا كنتم
        
    Dünya küçük. Senin Burada ne işin var? Open Subtitles إنه عالم صغير بحق ماذا جاء بك هنا؟
    Belki sen Burada ne yaptığını bilmiyorsun, ama ben ne yaptığımı biliyorum. Open Subtitles ألا تعلم ماذا تفعله هنا , ربما , أنا أعلم ما أفعله
    Burada ne varsa sayıp buraya koyuyorsun. İyi eğlenceler. Open Subtitles عدي ماذا هنا وضعيه هنا استمتعي
    Bu vakitte Burada ne işin var? Open Subtitles ما الذي جاء بك في وقت متأخر من الليل ؟
    Ama eger seni ilgilendirmiyorsa tabi... Burada ne isin var o zaman? Open Subtitles لذا، فإن كنتِ غير مهتمة بالعمل، ما الذي أتى بكِ إذاً؟
    Burada ne yaptığını ve neden ağladığını söylemeyecek misin bana? Open Subtitles هلا أخبرتني ما الذي تفعلينه هنا ولماذا كنتِ تبكين ؟
    Esas soru şu: Asıl ben hala Burada ne arıyorum? Open Subtitles السؤال الحقيقي هو ماذا بحق الجحيم الذي افعله انا هنا؟
    En berbat musibetlerden bile kurtulabiliyormuşsun. Senin Burada ne işin var? Open Subtitles ويمنع أغلب الأوبئة المرنة ماذا جاء بك؟
    Bu saatte Burada ne işiniz var? Open Subtitles ماذا جاء بك هنا في هذا الوقت المتأخر؟
    Bize Burada ne yaptığını söyleyeceksin, ve hemen şimdi söyleyeceksin. Open Subtitles ستخبرنا ما الذى كنت تفعله هنا و ستخبرنا بهذا الأن
    Bizi bırakırsanız, söz veriyoruz Burada ne yaptığınızı kimseye söylemeyiz. Open Subtitles لن نقوم بإخبار أي أحد عما تفعله هنا أخبره تشاك
    Burada ne olduğuna bakacaktım ama kafam sıkıştı. Open Subtitles كنت أحاول أن أرى ماذا هنا ورأسي علِقت
    - Burada ne varmış bir bakalım. Open Subtitles دعينا نري ماذا هنا ماذا؟
    Peki bir inekle sizin Burada ne işiniz var? Open Subtitles ما الذي جاء بكِ إلى هنا مع البقرة؟
    Dostum, Burada ne arıyorsun? Open Subtitles يا صاح، ما الذي جاء بك إلى هنا؟
    Burada ne halt ettiğini bana söylemek ister misin? Open Subtitles أتريد أن تخبرني ما الذي أتى بكَ إلى هنا بحق الجحيم ؟
    Oradan nasıl çıktığını ve Burada ne yaptığını bilmek istiyorum. Open Subtitles وأنا أريد أن أعرف كيف تريدين الخروج ومالذي تفعلينه هنا
    Burada ne yapıyorum ben böyle. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا بحق الجحيم أنا تفعلين هنا.
    Muhtemelen kim olduğumu ve Burada ne aradığımı merak ediyorsun. Open Subtitles إنك على الأرجح تتساءل عمن أكون، وما الذي أفعله هنا.
    Peki Burada ne olmuştu? Bu ormanda büyük bir ekonomik yıkım yaratmıştık. TED فماذا حدث هنا ؟ لقد صنعنا فشل اقتصادي كبير في هذه الغابة.
    Burada ne halt yediğimi bilmiyorum. TED أنا لا أعرف ماذا الذي أفعله هنا بحق الجحيم.
    Burada ne yapıyoruz? Kendimizi kazdığımız bu deliklerden nasıl çekip çıkartacağız? TED ماذا نفعل هنا ؟ كيف نسحب أنفسنا و نخرج أنفسنا من هذه الحفرة التي حفرناها؟
    Herhalde Burada ne kadar kalacağımı öğrenmeye çalışıyorsun. Open Subtitles أفترض أن تلك هي طريقتك لتعرفي لكم من الوقت سأبقي هنا؟
    Hayatım Burada ne yapıyorsun? Open Subtitles عزيزى , ماذا تفعل هُنا بالأسفل ؟
    Burada ne yaptığını sanıyorsun? Open Subtitles ماذ ظننت نفسك فاعلا؟
    - Burada ne büyütmeye çalışıyorsunuz? Open Subtitles ماذا كنتم تحاولون أن تزرعوا هنا بحق الجحيم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more