"dönüştü" - Translation from Turkish to Arabic

    • تحول
        
    • تحولت
        
    • تحوّلت
        
    • اصبحت
        
    • تحوّل
        
    • أصبحت
        
    • تتحول
        
    • أصبح
        
    • اتضح
        
    • صار
        
    • تحولوا
        
    • يتحول
        
    • صارت
        
    • وأصبحت
        
    • وتحول
        
    Yanlış davranılan bir doktordan insanları uyaran bir kahramana dönüştü. TED تحول من شخص أساء التصرف إلى البطل الذي حذر الناس.
    Yani, bunu en son yaptığında, hayat boyu bağlılığa dönüştü, Open Subtitles أعني أنك آخر مرة أحببت تحول إلى إرتباط كل العمر
    Notlar yavaşça, oğlumun okumayı öğrendikten sonrası için tasarlanan bir mektuba dönüştü. TED تحولت الملاحظات شيئاً فشيئاً إلى رسالة مخصصة لابني بمجرد أن يتعلم القراءة.
    Ama senden nefret edemezdim, bu yüzden nefretim delice bir korkuya dönüştü. Open Subtitles لم أستطيع أن أكرهكِ ، لذا فقد تحولت كراهيتي إلى خوف مجنون
    Ama kendisini hiç gözetmeden başkalarına adadığı için, Price'ın yaşamı parçalanarak kaosa dönüştü. Open Subtitles لكن, لكونه إهتمّ للآخرين بصورة مُفرطة, تحوّلت حياته لفوضى عارمة.
    Son 200 yılda çok daha gözü kara birine dönüştü. Open Subtitles أعترف أنها اصبحت متهوره على مدى السنوات الـ 200 الماضية
    İki tarafta çok sıkı iyi mücadele ediyor, ama skor 29, İskoçya ise 7, bu karşılaşma Highland'in şovuna dönüştü. Open Subtitles كان هناك الغاء جيدة على كلا الجانبين ولكن في 29 و 7 لاسكتلندا هذا المعرض قد تحول في عيادة هايلاند
    Belli ki katilimiz de çekiyor ve ikisi de tehlikeli psikopatlara dönüştü. Open Subtitles من الظاهر، أن قاتلنا يعاني منها أيضا، وكلاما تحول إلى مجنونين خطيرين.
    Paralar bir kere pula dönüştü mü, başka iş kalmıyor. Mühimmat. Open Subtitles بعد تحول المال إلى رقاقات هذا كل ما هو عليه، ذخيرة
    Homer, her zaman istediğim ama aslında hiç istemediğim adama dönüştü. Open Subtitles وهومر تحول إلى الرجل الذي أردته دائما والذي حقا لا أريده
    Bir anda o hatırlayamadığı bir kaç saniye bir kaç saate dönüştü. Open Subtitles لذا فجاة فإن هذه الثواني القليلة التي نسيها ، تحولت لعدة ساعات
    Ve bir tanesi havuç soyacağı adlı küçük şeye dönüştü. Open Subtitles وواحدة من هذة الافكار تحولت لشئ صغير يسمى قشارة الجزر
    Biplemeye başladı sonra buna dönüştü ve uçup gitmeye çalıştı. Open Subtitles بدأت بإصدار صوت آلي ثم تحولت لطائر يريد الهروب غريب.
    O zamanlar her ne duygularım vardıysa, hepsi nefrete dönüştü. Open Subtitles حسنٌ، أيّاًكانتمشاعريآنذاك.. فقد تحوّلت إلى الكره الآن.
    Gerçekten öyle karardı ki içim dünya, bu güzelim yapı çorak bir kayalığa dönüştü gözümde. Open Subtitles اصبحت فى حالة من الكابة بحيث صرت بهذا الاطار الجميل ارى الارض تبدو وكانها نتؤ جسدي عقيم
    Az önce gördüğünüz hareketsiz grafik işte buna dönüştü. TED ومن ثمّ فإن ذلك الرسم البياني المسطّح الذي رأيتموه لتوّكم تحوّل إلى هذا.
    O bastırılmış hisler daha sonra Gölge Adam'a dönüştü ve babam kontrolden çıktı. Sonuç olarak taşkınlığını bana gösterdi. TED هذه المشاعر التي جرى قمعُها أصبحت رجل ظلٍ فيما بعد، وأصبح خارجًا عن السيطرة، أخيرًا أطلق تيار مكبوتاته عليّ.
    Şimdi de uzun bıyıklı, kısık gözlü bir yüze dönüştü. Open Subtitles والآن, تتحول الى وجه رجل كامل ذو شارب وعيون ضيقة
    fasulye hariç hiçbirşeye paramız yetmiyor. İşte bizim barınma ihtiyacımız ticarete böyle dönüştü, TED لا نستطيع ان نأكل أى شىء عدا البقوليات. هذا هو مسكننا أصبح سلعة.
    Aldığımı sandığım an, bu birden güzel sözle söylenmiş bir kovulmaya dönüştü, Open Subtitles ظننت مرة أني حصلت، لكن اتضح فيما بعد أنه طرد بكلمات جميلة
    Bu da küçük bir topluluğa, neredeyse denizi savunan büyük bir insan hareketine dönüştü. TED فكبر الأمر حتى أصبح تجمعًا صغيرًا، إلى أن صار حركة كاملة من الناس الذين يدافعون عن البحر.
    Hepsi öldü ya da bu canavarlara dönüştü. Open Subtitles جلاس انه هو لقد ماتوا جميعا أو تحولوا لتلك الوحوش المحيطه بنا
    Ve o günden sonra dokunduğum her yiyecek pastaya dönüştü. Open Subtitles و منذ ذاك اليوم أي طعام ألمسه يتحول إلى كعك
    Başta yüksek ve anlaşılmaz olan sesler, aniden bir melodiye dönüştü. TED والأصوات التي كانت من قبل مرتفعة ومشوهة، فجأة صارت لحنا.
    Kuşlar mayalandı ve kiviak olarak bilinen Inuit lezzetine dönüştü. Open Subtitles لقد تخمَّرت الطيور الآن وأصبحت الطعام الشهي المعروف بـ كيفياك
    Ben geldi, Glory'ye dönüştü, çocuğu kaptı ve kayboldu, hatırlasanıza. Open Subtitles بين أتي وتحول إلي جلوري أختطفت الطفلة واختفت , أتتذكرون؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more