"deden" - Translation from Turkish to Arabic

    • جدك
        
    • جدّك
        
    • جدكِ
        
    • الجد
        
    • جدكَ
        
    • جدّكِ
        
    • وجدك
        
    • لجدك
        
    • جَدُك
        
    • جَدّكَ
        
    • جَدَّكَ
        
    • وجدكِ
        
    • اجدادك
        
    Deden onu bu heykelde ebedileştirirken aylarca hiç kıpırdamadan öylece durdu. Open Subtitles لقد وقفت لشهور دون أن تتحرك بينها جدك رسمها على الرخام
    Topu at! Eminim Deden şaka yapıyordur. Onun espri anlayışını bilirsin. Open Subtitles أنا متأكد أن جدك كان يمزح فقط أنت تعرف دمه الخفيف
    En sonunda, Deden yemeklerde ona sahip çıksın diye bir septa tutmuştu. Open Subtitles في نهاية المطاف، قام جدك بتعيين حامية تُشاهد ما تأكله في الوجبة
    Senin Deden daha bez kullanırken, ben galaksiyi kurtarıyordum. Open Subtitles كنتُ خارجًا لإنقاذ المجرّة عندما كان جدّك في حفاضات.
    Çünkü Deden yetişkin birisi ve yetişkinler isterse salaklık yapabilir. Open Subtitles لأن جدكِ أصبح بالغاً، والبالغون يكونوا أغبياء.
    - Sahte yüzük. - Evet. Deden cam bir yüzükle evlenme teklif etmiş. Open Subtitles هذا صحيح، طلب الجد الزواج بجدتكِ بإستعمال خاتم مزيف.
    Deden onunla işini bitirince geriye pek bir şeyi kalmamıştı. Open Subtitles حسناً , لم يتبقى منه الكثير عندما قضى عليه جدك
    En sonunda, Deden yemeklerde ona sahip çiksin diye bir septa tutmustu. Open Subtitles في نهاية المطاف، قام جدك بتعيين حامية تُشاهد ما تأكله في الوجبة
    Deden Japonlara karşı savaşırken öldü. Open Subtitles قاتل جدك وتوفي ضد اليابانيون قبل ان تلدي
    Deden niçin Atlantis fikrine bu kadar karsi? Open Subtitles لماذا تعتقدي أن جدك معادي جداً تجاه أطلانطس؟
    Deden mirasında az kalsın benim kuzey otlakları da veriyordu. Open Subtitles أنأرضي. جدك كان على وشك تضييع مرعى الماشية الشمالي بفضل وصيته
    Deden hakkında konuşur musun? Open Subtitles شانون، لا تحصل على صرخ في حالة الحديث عن جدك الميت؟
    Biz buraya gelmeden önce Deden koca bir tabak fasulye yedi... gene de burada kıç trompeti çalmıyor, değil mi? Open Subtitles هيه , انظر , لقد أكل جدك صحنا كاملا من الفاصولياء أنت لا تراني أخرج أصواتا كأصوات البوق من مؤخرتي , أليس كذلك ؟
    Deden, eve giren kuş bir melektir derdi. Open Subtitles جدك كان يقول أن العصفورة التي تأتي إلى بيتك تكون ملاكاً
    Eminim Deden şaka yapıyordur. Onun espri anlayışını bilirsin. Open Subtitles أنا متأكد أن جدك كان يمزح فقط أنت تعرف دمه الخفيف
    Senin Deden de benim dedemin bütün restoranını hasta eden bayat balık sattığını düşünüyor. Open Subtitles جدك يقول أن جدي باعه سمكاً سمم مطعمه بالكامل
    Senin bu Deden babaannenle evlenince zamanında benim iki sıra ağacımı kendi bahçesine kattı. Open Subtitles عندما تزوج جدك من جدتك لم يتردد من الاستيلاء على حقلين من الأشجار من أرضي
    Deden bunları Alman Nazilerin elinden almıştı, değil mi? Open Subtitles جدّك أحضر سكين من الحرب الألمانية النازية، أليس كذلك ؟ أجل كانت رائعة
    Deden projesini tek başına bitirmek zorunda çünkü bizim gitmemiz gerekiyor. Open Subtitles حسناً، يجب على جدكِ أن ينهي عمله لوحده لأن علينا الذهاب الآن.
    Deden iyileştiğinde o belgeleri geçersiz kıldırıp bu çocuğu da yetimhaneye yollarız. Open Subtitles سنقوم فقط إبطال ذلك عندما يتحسن الجد وإرساله إلى دار الأيتام.
    Ama Deden, işini umumi yerde yapıyor. Open Subtitles أنت تعلم أن جدكَ يحوم في الجوار ويقوم بأعماله في العلن..
    Deden senin için daha fazla yaşlıları dizginleyemeyebilir. Open Subtitles جدّكِ لن يستطيع بعد الآن أن يحضنك هو وأصدقاؤه
    Deden ve ben hiç bir zaman aileden uzak degildik. Yani hep yaninizdaydik. Open Subtitles لم نكن أنا وجدك بعيدين عنكم كنا موجودين هناك دائما
    Ama Deden şirketi yönetmesi için sana güvendiyse sana seve seve borç sahibim olarak güvenirim. Open Subtitles ولكن , لجدك وثقت بكِ فى شركته أنا أثق بكِ أيضاً كصاحبة التميز
    Biliyorsun... Deden Pakistan'ın en saygın siyasetçilerinden biriydi. Open Subtitles أنت مدركة بأنّ جَدّكَ كَانَ احد السياسيين الأكثر إحتراماً في باكستان
    Tanrım. Senin Deden olacak yaştayım. Open Subtitles أَنا كبير لحدّ كافُ لِكي أكُونَ جَدَّكَ
    Deden ve ben burada olmayabiliriz. Open Subtitles حسناً ربما أنا وجدكِ لن نكون موجودين.
    Eğer durum buysa Deden ve ninen at ağızlı buruşuklardı. Open Subtitles فان اجدادك كانو يغمغمون وعانو من موقف سئ كيف تجرؤ علي الحيث هكذا عن جدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more