"deneyi" - Translation from Turkish to Arabic

    • التجربة
        
    • تجربة
        
    • تجارب
        
    • التجارب
        
    • تجربته
        
    • بتجربة
        
    • التجربه
        
    • تجربه
        
    • كتجربة
        
    • بالتجربة
        
    Yalnızca delil ve deneyi dikkate almalısınız herhangi bir kişinin söylediklerini değil. Open Subtitles يجب أن تمتثل للنقاش و التجربة فقط و ليس لأقوال أي شخص
    Şuna bak. Wells deneyi zaman yolculuğu için erken bir denemeydi. Open Subtitles الق نظرة على هذا التجربة كانت مجرد محاولة للسفر عبر الزمن
    Geçtiğimizde bu deneyi Koreli bir yayın organı için yaptım. TED فقمت بهذه التجربة مؤخراً على نظام الإذاعة الكورية
    Size bir deneyden bahsetmek istiyorum Connecticut'taki birkaç diş hekimi bundan 30 yıl öcne yapmışlar bu deneyi. TED وسوف اتحدث عن تجربة واحدة التي قام بها اطباء الاسنان في ولاية كونيكت منذ حوالي 30 عام
    Bu bir evrensel ışın deneyi taa üst stratosfere kadar atılmış irtifası 40 km civarında. TED هذه تجربة أشعة كونية والتي تم إطلاقها على طول الطريق إلى الستراتوسفير العلوي الى علو 40 كيلومترا.
    Ekipten yaklaşık 30'umuza uyku mahrumiyeti deneyi yapıyorlardı. TED وأخذوا ما يقارب 30 منّا ليقوموا بعمل تجارب حرمان النوم عليهم.
    Yıllar önce uzaylılar onu kaçırmışlar. Üzerinde her türlü deneyi yapmışlar. Open Subtitles من سنين ماضية اختطفته الكائنات الفضائية وأجرت التجارب المختلفة عليه مثل
    Sonra bu deneyi tekrarladım. Bir kaç kere... Bir seferinde çok ilginç bir şey oldu. TED بعد ذلك قمت بتكرار هذه التجربة لعدة مرات، وفي إحدى المرات حدث أمر مثير للاهتمام.
    Galileo'nun ışığın bir hızının olup olmadığı üzerine yaptığı deneylere yabancı sayılmazdı. Galileo, şu mükemmel deneyi gerçekleştirmişti: TED وكان على ذراية بتجارب غاليليو في محاولته لإثبات إذا ماكان للضوء سرعة أم لا. فغاليلو قام بتلك التجربة الجميلة
    Fizeau, bu deneyi biliyordu. Paris'te yaşıyordu TED كان فيزو على علم بهذة التجربة. وقد عاش في باريس،
    bu deneyi büyük ölçeklerde görebilelim diye 50,000 nüfusluk bir şehri kapsayacak şekilde büyültmek için bir süreçten geçiyoruz. TED والآن ما نقوم به هو المرور بعملية توسيع نطاق التجربة في مدينة يبلغ عدد سكانها 50,000 لنرى الأثر في المستوى الأعلى.
    Ülkenin diğer bölümlerinde, Bu deneyi bir sürü kez sürekli birebir aynı sonucu alarak tekrarladım. TED و من ثم الى أجزاء اخرى من البلاد، لقد كررت التجربة مراراً و تكراراً حاصلاً على نفس النتائج في كل مرة
    GG: Joud, bu deneyi 12 kişide uyguladı ve sonuçlar dikkate değerdi. TED جريج: أجرت "جود" هذه التجربة على 12 شخص، وقد كانت النتائج مهمة.
    Yapacağınız deneyin sonucunu zaten biliyorsanız, zaten o deneyi yapmanıza gerek yoktur. TED لأنه إن كنتم تعرفون نتيجة تجربة مسبقاً .. إذا لا يجب عليكم القيام بها.
    Daha sonra sekiz yıl boyunca yaz kampı deneyi" denen şeyi pek çok Amerikalı'nın bile duymadığı farklı şehirlerde yaptık. TED وقمنا لاحقاً بما أسميناه "تجربة المخيم الصيفي" لمدة 8 سنوات في مدن مختلفة لم يسمع عنها العديد من الأمريكان أنفسهم
    NASA'ya katılacak ve Venüs'e gidişle ilgili bir deneyi başarıyla önerecek kadar şanslıydım. TED لقد كنت محظوظا لانضمامي إلى وكالة ناسا الفضائية واقتراح تجربة ناجحة للتحليق نحو كوكب الزهرة.
    Buna Gücünü İnsandan Alan Bilgisayar deneyi diyordum. TED كان اسمها، تجربة الحاسوب ذو الطاقة البشرية
    Yakın zamandaki başarısızlıklarına rağmen Avrupa dünyanın en başarılı sınır ötesi barış deneyi. TED أوروبا و بالرغم من إخفاقاتها الأخيرة هي أنجح تجربة للسلام عبر الحدود في العالم
    Proje listesinden üç laboratuvar deneyi seçin ve beş haftada bir o deneyler hakkında rapor hazırlayın. Open Subtitles اختاروا 3 تجارب مختبر من قائمة المشاريع و قدموا تقارير عنها كل 5 أسابيع
    Bize laboratuar fareleriymiş gibi davranıp "birbirilerini ne zaman gırtlaklayacaklar" deneyi yapma. Open Subtitles لكن لا تعاملنا كفئران التجارب و تختبر كم سيستغرق قضاؤنا على بعضنا
    Nozick'in tecrübe makinesi düşünce deneyi ile gösterdiğine inandığı şey buydu. TED هذا ما أيقن نوزاك بأنه كان يثبته. من خلال تجربته الفكرية بآلة التجربة.
    Fakat biz dalgıçlar ara sıra da olsa bir takım problemlerle karsı karsıya gelebiliriz, bu yüzden ben burada kısa bir düşünce deneyi yapacağım TED ولكن هناك أمر وحيد حولها وهو أنه كل مرة خلال مدة معينة نستطيع نحن السباحون الوقوع في المشاكل، لذلك سأقوم هنا بتجربة ذهنية قصيرة.
    Arkadaşımın tüm bu deneyi dansla açıklayabildiğini tasavvur ettiğimi hatırlıyorum. TED انا اتذكر اني فكرت، صديقي كان بإمكانه ان يشرح التجربه بكاملها من خلال الرقص.
    Polis memuruna ise yalnızca, çok ilginç bir deneyi maalesef az evvel kaçırmış olduklarını söyler. Open Subtitles قال للشرطي من المؤسف انك فوت علي نفسك تجربه مثيره
    Hayatımın geri kalanını bir bilim deneyi olarak geçirmek istemiyorum. Open Subtitles انا لن اضيع السنين التي قضيتها كتجربة للعلم
    Şaşırtıcı olan şu, başka bir şirket doğru bir klinik deneyi yaptı, hastaların yarısına placebo, diper yarısına da ilaçtan verdiler. TED الأمر الرائع أن شركة أخرى قامت بالتجربة العلمية على النحو الصحيح حيث اعطوا نصف المرضى العقار و النصف الآخر دواء وهمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more