"doğduğun" - Translation from Turkish to Arabic

    • ولدت
        
    • ولادتك
        
    • ولدتي
        
    • ميلادك
        
    • ولدتَ
        
    • مولدك
        
    • ولدتِ
        
    • ولدتك
        
    • وُلدتَ
        
    • مسقط
        
    • مولدكِ
        
    Senden hemen sonraydı, onu görmeye gidişim. Senin doğduğun eve. Open Subtitles كان ذهابى لرؤيتها من بعدك مباشرة للبيت الذى ولدت فيه
    doğduğun günden beri seni gözetim altında tutmak için her şeyden vazgeçtim. Open Subtitles من اليوم الذي ولدت فيه ، وقد تركت كل شيء كي أراقبك
    O gülünç pembe önlükleri çıkar ve yapmak için doğduğun işe dön. Open Subtitles تخلصي من هذا الرداء الوردي السخيف وعودي للعمل الذي ولدت لتقومي به.
    Gücünü hak ederek kazandığını sanabilirsin ama doğduğun gün zaten güçlüydün. Open Subtitles ‏‏قد تظن أنك اكتسبت قوتك، ‏لكنك امتلكت النفوذ منذ ولادتك. ‏
    Senin doğduğun günden beri bu konuşmadan kaçtım. Open Subtitles يا إلهي لقد أجلت هذه المحادثة منذ يوم ولادتك
    Ben de 05:15'de, doğduğun saatte ayrılmak zorundayım. Open Subtitles عليّ أن أرحل في 5: 15,‏ في اللحظة التي ولدتي فيها
    Şuna bak baba. doğduğun günkü manşeti burada görebilirsin. Open Subtitles انظر يا أبي ، يمكنك طباعة عنوان الاخبار من يوم ميلادك
    Fakat bunlar, doğduğun günden beridir mevcut. Open Subtitles لكنها كانت كذالك منذ اليوم الذي ولدتَ فيه
    Çünkü doğduğun gün mektupla bir şey gelmişti. Open Subtitles حسنا، لأنه بيوم مولدك وصل شيء آخر بالبريد
    Onun için gerçekte içinde doğduğun binanın şekli, seni geçmiş zamanlara ait dinlenme mekanına taşıyan yapının şeklidir. TED لذلك أساسا، شكل المبنى الذي ولدت فيه هو شكل الهيكل الذي يحملك لمثوى أجدادك.
    doğduğun gün seni çıplak gördüm, ondan sonra da çok kere. Open Subtitles رَأيتُك عاري في اليوم الذي ولدت فيه والعديد مِنْ الأوقاتِ فيما بعدها
    doğduğun yerlerden oldukça uzak orası. Open Subtitles انه طريق طويل جداً من هذا المكان الذى ولدت فيه
    doğduğun ülke için paralı askerlik yapıyorsun. Open Subtitles أنت حوزة للبلدة التي ولدت فيها وتعلم هذا
    "doğduğun gün hayatımızın en mutlu günüydü." Open Subtitles اليوم الذي فيه قد ولدت كان اليوم الأكثر سعادة في حياتنا
    doğduğun kişiden bahsediyorum. Ne demek istediğimi biliyorsun. Open Subtitles أتحدث عن الشخص الذي ولدت معه انت تعرف ماذا اعني بذلك
    Anneni, sen doğduğun gece saklanırken buldular. Open Subtitles وَجدوا أمَّكَ حيث كَانتْ تَختفي في ليلةِ ولادتك
    doğduğun gece gerçek annenden kaçırıldın. Open Subtitles لقد أُخِذتَ مِنْ أمِّكَ الحقيقيةِ في ليلةِ ولادتك
    doğduğun gün, 14 saat sancı çektim. Open Subtitles فى اليوم الذى ولدت فيه استغرقت ولادتك 14 ساعة
    Senden 10. yaş gününde 05:15'de doğduğun saatte ayrıldım. Open Subtitles تركتك في عيد ميلادك العاشر في 5: 15, اللحظة التي ولدتي فيها
    Şimdi oraya çık ve yapmak için doğduğun işi yap! Open Subtitles الآن، أخرج إلى هناك. وافعل ما ولدتَ لأجله.
    doğduğun gün ben de sana bunu söylemiştim. Open Subtitles كان هذا نفس الكلام الذي قلته لك عند مولدك
    Yaşamak için doğduğun hayatı yaşamalısın. Open Subtitles عليكِ أن تعيشي الحياة التي ولدتِ لتحييها.
    Seni doğduğun günkü gibi çıplak yürütürler şu bit önleyici şey yüzünden cildin yanarak ve yarı kör bir şekilde. Open Subtitles يجعلونك تمشى الى الداخل عار كما ولدتك امك بشرتك محترقة و بالكاد ترى بسبب مبيد القمل
    Senin doğduğun yıl hepsini öldürdüm. Open Subtitles ..في العام الذي وُلدتَ فيه قتلتهم كلهم
    Hani, doğduğun yerden 10 km daha yakın bir yerde ölüyorsun. Open Subtitles ينتهي بنا المطاف موتى بأقل من 8 كلمترات من مسقط رأسنا
    Kutsal kilise doğduğun günden beri seni arıyor. Open Subtitles كانت الكنيسة تبحث عنكِ منذ يوم مولدكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more