"eğer bunu" - Translation from Turkish to Arabic

    • إن كان هذا
        
    • اذا لم
        
    • إذا كان هذا
        
    • إذا أنا
        
    • إذا قمت بذلك
        
    • ان لم
        
    • إن قمت بهذا
        
    • وإذا لم تستطع
        
    • إذا فعل ذلك
        
    • إذا قمت بهذا
        
    • إذا كنا سنمضي بهذا
        
    • إذا لم تقم بذلك
        
    • إن فعلنا هذا
        
    • ما فعلنا ذلك
        
    • لو إستطعنا
        
    Kesinlikle vücuduna bir çip yerleştirmedim Eğer bunu ima ediyorsan. Open Subtitles أنا بالتأكيد لم أضع رقاقة فيك إن كان هذا ماتلمحه
    Eğer bunu bırakmaları emredilmezse ciddi sorunlar çıkabilir. Open Subtitles و اذا لم يتم ايقافهم, ربما ستحصل مشاكل خطيرة
    Param var. Eğer bunu dert ediyorsan. Open Subtitles أنا أملك المال إذا كان هذا ما تُفكّرين به
    Eğer bunu size söylersem bu bilgiyi onu bulmak için kullanabilirsiniz. Open Subtitles إذا أنا كنت أن أخبرك ذلك أنت قد تستعمل المعلومات لإيجاده.
    Eğer bunu yapmayı başarabilirseniz size yeniden elde edilen miktarın yüzde onunu ödül olarak vermeyi düşünüyorum. Open Subtitles إذا قمت بذلك بنجاح سوف أعوّضك بنسبة 10 بالمئة من المبلغ المسترجع
    Eğer bunu hemen kesmezsen, seninle bir daha konuşmayacağım. Open Subtitles ان لم تتوقف الآن فانني لن أتكلم معك مرة أخرى بعد الآن
    Eğer bunu yapabilirsen, o zaman ilgimi çekersin. Open Subtitles لأنك إن قمت بهذا فيسكون الوضع مشوقاً
    Eğer bunu anlayamıyorsan, kusura bakma, sen bir aptalsın. Open Subtitles وإذا لم تستطع تقبل ذلك فاعذرني .. إنك أحمق
    Eğer bunu söylemek için geldiysen neden beni yalnız bırakmıyorsun? Open Subtitles إن كان هذا ما أتيت لقوله لمَ لا تدعينني وشأني؟
    Eğer bunu yapmaya karar verdiyseniz, ki vermişsiniz. Tamam, istediğinizi yapın. Open Subtitles إن كان هذا ما اتفقتما على القيام به عليك القيام بما يجب عليك القيام به
    Hala bakireyim, Eğer bunu bilmek istiyorsan. Open Subtitles لازلت عذراء إن كان هذا ما تريدين أن تعرفي جيد
    Ve Eğer bunu başaramazlarsa, İsmime sürülmeye çalışılan bu lekenin aynı bugün olduğu gibi, Open Subtitles و اذا لم تفعل آمل أن تتحلى اللجنة باللياقة اللازمة لتبرئة اسمى
    - Eğer bunu yapmazsan bir geleceğin olmayacak. Open Subtitles اذا لم تفعل ما اقوله لك لن يكون لك مستقبل
    Ve iki mumla aydınlandık ve sonra Eğer bunu hatırlıyorsan, eminim sonraki bölümü de hatırlarsın. Open Subtitles واستمرنا بالنظر للشمعتين وبعدها اذا لم تتذكر هذا الجرء فأنا متأكدة انك تتذكر هذا الجزء
    Çünkü Eğer bunu söylersen, bende söylemeliyim. Open Subtitles لأنّه إذا كان هذا ما تريدني أن أفعله, فسأفعله.
    Cate'e dönmedim, Eğer bunu kastediyorsan. Open Subtitles حسنا ، أنا لن أعود لكايت .. إذا كان هذا ما تعنيه
    Eğer bunu çözebilirsem ne olduğunu anlayabilirim. Open Subtitles أنا كُنْتُ فقط ذِهاب لرؤية إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُخمّنَ ذلك.
    Eğer bunu yaparsan, bu aşk hikayesini ulusal kanalda anlatırsan bütün çıkışlarını kendin kapatırsın. Open Subtitles إذا قمت بذلك ، إذا قمت بقول قصة الحب هذه على التلفزيون الوطني كل مخارجك سوف تصبح جدران
    Eğer bunu yaparsan seni kovalar başına silahı doğrultur ve tetiği çekerim. Open Subtitles ان فعلت ذلك سأطاردك ,واضع المسدس براسك وسأهددك بسحب الزناد ان لم تاخذ الترياق
    Eğer bunu yaparsam, çipe ihtiyacın kalmaz. Open Subtitles إن قمت بهذا فلن تحتاج للشريحة
    Eğer bunu da yapamazsan, o zaman baba olmaktan utan. Open Subtitles ..وإذا لم تستطع فعلها فسُحقا للأباء الذين على شاكلتك
    Eğer bunu yaparsa, Anubis'le aynı kaderi paylaşır. Open Subtitles إذا فعل ذلك سيعاني من نفس المصير الذي عاني من أنوبيس ربما
    Şunu bilmelisin ki Eğer bunu yaparsın, buraya kadar, oyun biter. Open Subtitles يجب أن تعرف أنك إذا قمت بهذا فهذا يعني أن اللعبة إنتهت
    Eğer bunu gerçekten yapacaksak Bay B'yi hala buralardaymış gibi göstermeye başlamamız gerek. Open Subtitles إذا كنا سنمضي بهذا يجب أن نجعل الوضع وكأن السيد بي موجود
    Sana, Quelling'in iz sürüyor diyorum. Eğer bunu yapmazsan, yakalanırız. Open Subtitles صدقني، (كولينق) قادمٌ لا محاله إذا لم تقم بذلك سنكون في ورطة
    Ve Eğer bunu hergün yaparsak, oturup sızalanırsak Hiç bir şey tamamlanmaz. Open Subtitles و إن فعلنا هذا كل يوم نتجمع و نتذمر حول ذلك
    Aslında, Anne söyle diyordu Eğer bunu yaparsak. sadece alacağamız teşekürun vereceği neşe değil, ailenin yakın akrabalarının üyelerinden fakat Anne dedi,"Tanrı bile gülümseyecektir, Tanrı gülümsediği zaman; huzur, adalet ve neşe vardir" TED في الواقع كانت تشير الى انه اذا ما فعلنا ذلك, لن يكون لدينا السعادة فقط من تلقي الامتنان من اعضاء العائلة الممتدة ولكن قالت" حتى الرب سوف يبتسم ,و عندما يبتسم الرب هناك سلام و عدالة و فرح"
    Şimdi bir saniye inançsızlığınızı askıya alın, ve Eğer bunu başarabilirsek neler olacağını düşünmeye başlayın. TED حسنا أترك هذا الإنكار للحظة و فكر فيما قد يحدث لو إستطعنا فعل هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more