"geri dönme" - Translation from Turkish to Arabic

    • تعودي
        
    • تعد
        
    • العودة إلى
        
    • ترجع
        
    • بالعودة
        
    • للعوده
        
    • تعودوا
        
    • تعودى
        
    • تنظري للخلف
        
    • ألا أعود
        
    Onsuz iyi olduğuna kanaat getirirsen durumlar değişse de ona geri dönme lütfen. Open Subtitles ان و جدتي انك بخير من دونه حتى و ان تغير الوضع لا تعودي اليه
    Heyecanını bulana kadar da geri dönme. Open Subtitles والآن ادفعي نفسكي ولا تعودي قبل أن تجدي ما ترغبين
    Olmaz! Kural dört: Asla suç mahalline geri dönme. Open Subtitles لا لا لا , القاعدة رقم اربعة لا تعد ابدا الى مسرح الجريمة
    Olmaz! Kural dört: Asla suç mahalline geri dönme. Open Subtitles لا لا لا , القاعدة رقم اربعة لا تعد ابدا الى مسرح الجريمة
    O maymunların arasına geri dönme fikri bile migren yapıyor bende. Open Subtitles فكرة العودة إلى هناك مع اولئك القردة تسبب لي صداعاً نصفياً
    Hayır. Sakın geri dönme buraya. Open Subtitles لا ترجع ابدا هنا , ابق هناك و قاتل يا كارل
    Şimdi gerçek dünyaya geri dönme zamanı, hepinizi göndermeliyim, bana kalan tek kelime, ve o da: Open Subtitles و الأن بالعودة للعالم الحقيقي, إليكم جميعا يجب أن أقول, بقى لدي كلمة فقط , وهي:
    Eğer bir çift mavi göz seni rahatsız ediyorsa git ve geri dönme. Open Subtitles واذا كان العيون الزرقاء تضايقك ، اذهبي ولا تعودي
    Bu işi yap, burnuna bu boku çekmeyi bırak evine git, evlen, çocukların olsun buraya asla geri dönme, işte bu kadar. Open Subtitles افعلي هذا، ثم عودي للمنزل تزوّجي .. أنجبي أطفالاً .. ولا تعودي إلى هنا قطّ
    Hizmetçiliğe geri dönme. Hiç sana göre bir iş değil. Open Subtitles لا تعودي خادمة، هذا ليس عمل جيد بالنسبة لك
    Beyaz kadın, doğru olan yolu bul ve asla geri dönme! Open Subtitles أيتها المرأة البيضاء ، ابحثي عن طريقك الصحيح ، ولا تعودي أبداً
    Bu fare yarışına benim için geri dönme. Open Subtitles حسنًا ، لا تعد إلى أجواء المنافسة من أجلي لا ، فهذه الشركات لديها أفكار رائعة
    Beyaz savaşçı, ...doğru olan yolu bul ve asla geri dönme! Open Subtitles أيها الهمجيّ الأبيض ، ابحث عن طريقك الصحيح ، ولا تعد للحصول على أكثر من ذلك
    Ama bu sefer geri dönmeyeceksen bir daha geri dönme. Buna dayanamam. Open Subtitles ولكن إذا لم تكن عائداً هذه المرة، فلا تعد أبداً لن أقدر على تحمّل ذلك
    Oğlunu da al git buradan. Bir daha sakın geri dönme. Open Subtitles فقط أحضري طفلكِ و إرحلي، لا يمكنكِ العودة إلى هنا مطلقاً.
    Oylamada Dünya'ya geri dönme kararı alınınca karım ve ben çok üzüldük. Open Subtitles أذكر عندما تم التصويت لصالح العودة إلى الأرض كم كان قلبينا محطمين تماما
    Buranın nasıl hissettirdiğini hatırla ve ne olursa olsun sakın geri dönme. Open Subtitles تذكّر كيف يكون الحال أن تغادر هذا المكان ولا ترجع إليه، مهما كان
    Eğer bu gece ona gidersen, sakın geri dönme. Open Subtitles إذا خرجت الليلة لتكون معها، فلا ترجع هنا.
    Satmaktan iyidir. En azından birgün geri dönme umudum olur. Peki nereye gideceksiniz? Open Subtitles على أي حال ,فهذا أفضل من البيع فهنالك أمل بالعودة
    Kodiak'a geri dönme imkanı doğdu ve o imkanı kullandı. Open Subtitles كان لديه فرصه للعوده الى كودياك وهو أستغلها
    Söz veriyorum, bir daha asla seni koleksiyonuma eklemeyeceğim ayrıca gidebilirsin ve asla ama asla geri dönme. Open Subtitles أعد بألا أجمع أي واحد منكم مجدداً وتغادرون ولا تعودوا أبداً
    Benimle gel! Gitmeli ve öykümü değiştirmelisin. Git ve asla geri dönme. Open Subtitles يجب أن تذهبى وتقومى بتغيير قصتى ,إذهبى ولا تعودى مطلقا
    - geri dönme! Open Subtitles -لا تنظري للخلف
    geri dönme diyen sendin baba. Open Subtitles أنت من طلب مني ألا أعود يا أبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more