"herkese" - Translation from Turkish to Arabic

    • للجميع
        
    • جميعاً
        
    • جميعا
        
    • لكل
        
    • بالجميع
        
    • جميعًا
        
    • جميع
        
    • الكل
        
    • جميعكم
        
    • كلّ شخص
        
    • للعالم
        
    • للكل
        
    • كُلّ شخص
        
    • أي شخص
        
    • لجميع
        
    Güçlü bir amacım olduğunu anladım, bu deneyimi herkese anlatmam gerekiyordu. TED وفهمت بأنني أملك مهمة كبيرة، وهي أن أُبلّغ هذه التجربة للجميع.
    Evlat edinmek herkese göre değildir ama sizler çok sevecen insanlara benziyorsunuz. Open Subtitles التبني ليس للجميع ولكنكما تبدوان من الأشخاص الذين لديهم حب كثير لمشاركته
    Onun emanetine karşı dürüst olmaya çalıştım ve onun çağrısını herkese taşıdım. Open Subtitles لقد حاولت أن أكون صادقاً لثقته وأحمل رسالته للجميع, مهما كان الشخص
    herkese örnek olabilirsiniz. Seçim sizin. Eminim hepiniz yardım etmeye can atıyorsunuzdur. Open Subtitles بإمكانكم الاستعانة بمثال، فهذا خياركم أنا مُتأكد بأنكم جميعاً حريصون على المساعدة.
    İnsanlara aittir ve herkese açık olmalıdır, çünkü biz hepimiz doğal kâşifleriz. TED فهو ينتمي إلى الشعب، وعليه أن يكون متاحا للجميع، لأننا جميعا مستكشفون طبيعيون.
    Bu uygulamaları herkese henüz ulaştıramadık, özellikle Sahra Altı Afrika'da. TED لم نكمل توصيل تلك الأشياء لكل الناس، خصوصا في أفريقا.
    - Duacım ol, herkese göz kulak ol. - Daha iyi söylenemezdi. Open Subtitles أن أصلى و أعتنى بالجميع أليس من المفروض أن تقولها بطريقة أفضل
    Sanırım bir zamanlar bol miktarda kok ve herkese yetecek taş kömürü varmış. Open Subtitles أظن أنه في أحد المرات كان هناك أكوام من فحم الكوك والفحم للجميع
    Bir şeylerin yapılması gerektiğini herkese söylemek için bugün buradayız. Open Subtitles اليوم نحن هنا لنقول للجميع أن شيئا يجب أن يحدث
    Çok komik. Şimdi gidip bunu herkese yetiştirirsin, değil mi? Open Subtitles ظريف جداً ، و الآن أفترض أنك ستنشرين هذا للجميع
    Sorun değil. Senin herkese yetecek kadar lafın olduğundan eminim Filomena. Open Subtitles ليس هناك مشكلة , انا واثق انك لديك مايكفي لتقوله للجميع
    Bilmiyorum... Ama şunu ona söylemelisin. Ben herkese babam evde hastalandı dedim. Open Subtitles كنت اقول له اني قلت للجميع انه تعرض لوعكة صحية في المنزل
    Bay Bir Numara, herkese 20 dolar bozabildiğini göstermek zorundaydı. Open Subtitles لقطة كبيرة عرضت للجميع لتقنعهم بأن باستطاعته صرف 20 دولارا
    herkese tekrar teşekkür ederim, son günlerde gösterdiği sabırdan ötürü. Open Subtitles حسناً, شكراً مجدداً جميعاً على صبركم في هذه الأيام الأخيرة
    (Kahkahalar) herkese aferin. Bu alıştırmanın değeri +1 dayanıklılık. TED أحسنتم جميعاً. هذا يستحق الآن إضافة واحدة
    herkese anlattım: Polise, komşularıma, aile ve arkadaşlarıma, tamamen yabancılara, ve bugün buradayım çünkü hepiniz bana yardım ettiniz. TED وقلت للجميع الشرطة، جيراني أصحابي وأهلي وأشخاص غرباء تماماً وأنا هنا لأنكم جميعاً ساعدتموني.
    Soruları alabilirim şimdi. Buna yapan herkese teşekkürler. TED سآخذ هؤلاء الآن. شكرا لكم جميعا الذين قاموا بالكتابة
    Çeşitliliği kucaklayarak, çeşitli yetenekleri kucaklayarak herkese için gerçek fırsat sunuyoruz. TED وأنه عبر تبني التنوع والمواهب المتنوعة نقدم فرصة حقيقية لكل شخص.
    herkese merhaba. TED’e ilk kez katıldığım için buzları kırmak adına eski bir dostu da yanımda getirdim. TED مرحباً بالجميع. لأن هذه هي أول مرة لي في تيد، قررت أن أحضر معي صديقا قديما ليساعدني في كسر الجمود قليلا.
    tamamı sıklıkla herkese iyilik etme kuralı olarak bilinen kavramda direnmiştir, kendine nasıl davranılmasını istemiyorsan diğerlerine de asla öyle davranma. TED أكدوا جميعًا على ما هو معروف في كثير من الأحيان كالقاعدة الذهبية: عامل الآخرين كما تريد أن يعاملوك.
    Ve sen de bu evliliği haber kanallarında herkese açıklayacaksın. Open Subtitles وعليك أن تعلن عن هذا الزفاف على جميع القنوات الإخبارية
    Nihayetinde, bu inovasyonlar dışarıya açılacak ve herkese ulaşacak. TED حتمًا، هذه الابتكارات ستخرج للعلن وتكون في متناول الكل.
    Burada sevgili Annie'min 16. doğum gününü kutlamak için bulanan herkese çok ama çok teşekkürler. Open Subtitles شكراً لكم, جميعكم لتواجدكم هنا للإحتفال بعيد مولد عزيزتي آني الـ16.
    herkese kızın babasının düşündükleri kişi olmadığını söyledi. Bu onu yola getirdi. Open Subtitles سأخبر كلّ شخص أن أبو هذه البنت الصغيرة الذي تعتقد أنه أبوها.
    herkese göre sıradan bir adli tıp yardımcısıyken gücümü gizlice suçla savaşmak ve benim gibileri bulmak için kullanıyorum. Open Subtitles بالنسبة للعالم الخارجي، وأنا عالم الطب الشرعي العادي، ولكن سرا، وأنا استخدم سرعتي لمكافحة الجريمة وتجد آخرين مثلي.
    Gerçekten sürdürülebilir konutlar, herkese satılıyor olmalı ve uygun fiyatlarla satılmalı. TED في الواقع، يجب إتاحة الإسكان المستدام للجميع وبأسعار معقولة للكل.
    O zaman neden devamlı herkese onlar için ne yaptığını hatırlatıyorsun? Open Subtitles ثمّ الذي تُذكّرُ بشكل ثابت كُلّ شخص ماذا أنت تَعمَلُ لهم؟
    Kurallara uymalıydık, ama daha da önemlisi, ne olursa olsun herkese yardımcı olmalıyız. Open Subtitles كان ينبغي اتباع القواعد ولكن الأهم كان المفروض نساعد أي شخص مهما كان
    Pekâlâ, bu şahane başarıya ulaşmada pay sahibi olan herkese sonsuz teşekkürlerimi sunarım. Open Subtitles ـ حسنا، أنا أود أن أضيف تهانيا لجميع العاملين في هذا الإنجاز الهائل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more