O ilaçları ona verirsen polisler seni kelepçeleyene kadar ölmüş olur. | Open Subtitles | وإن أعطيتها هذا الدواء فستموتُ قبلَ أن يضعوا الأصفادَ في يديك |
Ama, bu ilaçları vermek için 3 saat zamanımız var. | Open Subtitles | لكن هناك مقابل.. لدينا فقط مدة ثلاث ساعات لإعطائها الدواء |
Hormon iğnelerini olan ben ilaçları alan ben, araştırmaları yapan ben, doğurganlık konusunda sorun yaşayan kadınlarla konuşan yine ben! | Open Subtitles | أنا آخذ الهرمونات و الحبوب و أنا من أقوم بالبحث، و أنا من أحادث كل النساء التي تواجه مشاكل بالإنجاب |
Bacağımı daha güçlü ve sağlıklı yapmam için gerekli tüm ilaçları vereceksin. | Open Subtitles | وستعطيني كل العقاقير العجيبة التي سأحتاج لها يومًا لجعل قدمي قوية وصحّية |
2014'de meslektaşım ve ben, tesadüfen depresyon ve TSSB önleyici ilk ilaçları keşfedene dek. | TED | حتى جاء عام 2014، عندما اكتشفت أنا وزميلي صدفةً أول دواء يستطيع الوقاية من الاكتئاب واضطراب ما بعد الصدمة. |
Üçüncüsü, ileri düzey gönderim araçları kullanacağız, bununla amaç, mevcut ilaçları vücutta tam da gitmesi gereken yere göndermek. | TED | الثالث، نحن نبني وسائل توصيل متقدمة لتوجيه الأدوية القائمة بدقة إلى حيث الأماكن التي تحتاج الوصول إليها في الجسم. |
Eminim ki okulda dolaşan kuduz ilaçları yüzünden allak bullak olmuştur. | Open Subtitles | انا متاكدة انه كان متاثرا بهذه الادوية المسعور التي في المدرسة |
Yani bunu yapan her kimse çekleri bozdurup ilaçları almaya bile zahmet etmemiş. | Open Subtitles | إذاً, هذا يعني أن من فعل هذا، يصرف الدواء لكن لا يهتم بها, |
İlaçları ele geçirmeye çalışan organize suç örgütleri ve devrimci grupların işi. | Open Subtitles | مُعظمها تم تنظيمها بواسطة جرائم مُنظمة أو جماعات ثورية، تحاول ابتزاز الدواء |
Size en son yazdığım ilaçları alıyor musunuz diye sordum. | Open Subtitles | سألتُكَ إن كنتَ تواصل تناول الدواء الجديد الذي وصفتُه لك. |
İlaçları farelerde bulduk ve insanlarda işe yarayıp yaramadığı üzerinde çalışıyoruz. | TED | أجرينا اختبار الدواء على الفئران، وندرس حاليًا ما إذا كان فعالًا على البشر. |
Muhtemelen uykuya daldım, uyandığımda uykulu olduğum için yanlış ilaçları aldım. | Open Subtitles | من المحتمل أنني غفوت، وصحوت بعدها وتناولتُ الحبوب الخطأ أثناء نومي |
- Şu yeni rutinine alışmak için aldığın uyku ilaçları var ya. | Open Subtitles | ـ اتعرفين تلك الحبوب المنومة.. التي تأخذيها كي تحافظي علي جدولك المجنون؟ |
Doktorun yazdığı ilaçları alsan gerçekten iyi olur. | Open Subtitles | يجب عليك أن تأخذي الحبوب التي وصفها الطبيب |
Ama dediğin gibi o ilaçları çalmadı onu bir canavara sen çevirdin. | Open Subtitles | فقط لو لم يسرق تلك العقاقير كما قلت أنت جعلته هذا الوحش. |
Dedikleri şöyle: ''Astım hastası biri geldiğinde, ona gerekli ilaçları yazıyorum. | TED | "يوميا أعاين مريضاً يعاني من تفاقم الربو، فأقوم بوصف دواء مسكن. |
Bu ilaçları alabileceği bir tek yer var, o da hastane. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي منه يمكن الحصول على تلك الأدوية هو المستشفى |
- Belki ilaçları vardır. - Belki de hiçbir şeyleri yoktur. | Open Subtitles | ـ ربما لديهم العلاج ـ ربما لا يكون هناك اى شىء |
Bütün çiftliklerin hasta hayvanları yatıştırmak için bu ilaçları bulundurmaları gerekir. | Open Subtitles | كل الحظائر تحتوي على عقاقير لتهدئة وعلاج الحيوانات المرضى |
Kontrol altında tutulacak, ve ilaçları arttırılınca serumu kesmeyi deneyeceğiz. | Open Subtitles | , ستتم مراقبته و سنحاول افطامه عندما تتم مضاعفة أدويته |
Ama ilaçları kesmesiyle ilgili bir geçmişi var ve öyle olunca ne olduğunu biliyoruz. | Open Subtitles | ولكنها كفت عن تناول أدويتها ونحن نعرف ما يحدث حين تفعل ذلك |
Uyku ilaçları bir tarafa, toksikoloji sonuçları da temiz çıktı. | Open Subtitles | بجانب الأقراص المنومة الجسم خالي من السموم |
Hangisinin işe yaradığını anlamak için ilaçları test ettiğimiz şekilde yapıldı. | TED | بنفس الكيفية التى نختبر بها العقاقير لنرى ما العقار النافع من بينها. |
Testler sadece bulmaları için dizayn edildikleri ilaçları bulur. | Open Subtitles | فحص المخدّرات مصمّم للكشف عن المخدّرات التي هو مصمّم للبحث عنها فقط |
Sadece bu ilaçları vücudumdan atmam gerekli. | Open Subtitles | أنا فقط احتاج ان اخرج هذه الادويه من جسمي |
O yüzden, muayene olacağım... ve tavsiye ettikleri ilaçları alacağım. | Open Subtitles | لذا سأخضع للفحص وسأخذ الأدويه التى سينصحونني بها |