"inanmamı" - Translation from Turkish to Arabic

    • أصدق
        
    • تصديق
        
    • اصدق
        
    • أصدّق
        
    • أؤمن
        
    • أصدقك
        
    • التصديق
        
    • أصدقه
        
    • نصدق
        
    • أصدقكِ
        
    • اصدقك
        
    • أنني سأصدق
        
    • أصدّقك
        
    • أُصدق
        
    • تصديقك
        
    Bir trafik polisinin şehirdeki tüm azılı suçluları... öldürdüğüne inanmamı mı istiyorsun? Kim? Open Subtitles أتتوقع مني ان أصدق أن شرطي سير يقتل كل عتاه المجرمين في المدينة؟
    Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha! Benden bu yetersizce saklanmış olaya inanmamı mı bekliyorsun? Open Subtitles تتوقعيني أن أصدق هذه الهراءات وأنتي بين ذراعي رجل آخر
    Oh, benden senin zamanda bir çatlak bulduğuna inanmamı istiyorsun? Open Subtitles اوه,و أنت تريدنى أن أصدق أنك وجدت شق فى الزمن
    Bunun senin için hiçbir anlamı olmadığına inanmamı mı bekliyorsun? Open Subtitles تتوقع مني تصديق أن هذا لم يعني أي شيء لك؟
    İsmi, Trash Rock gruplarının favori içkisi gibi olan bir çocukla geceyi aynı yatakta geçirip hiçbir şey olmadığına inanmamı bekleme. Open Subtitles هل تريدين منى ان اصدق ان هذا الولد بعد كل ما ممرتم بة قضى اليل فى سريرك دون ان يفعل شىء
    Onu bizden uzak tutanın bu alüminyum şapkalar olduğuna inanmamı bekliyor musun cidden? Open Subtitles هل تتوقع منّي أن أصدّق أنّ هذه القبعات منعتنا من أن نفقد الوعي؟
    O resim; ebeveynlerim inanmadığı hâlde benim Tanrı'ya inanmamı sağladı. Open Subtitles هذا ما جعلني أؤمن بالله حتى لو لم يؤمنا به والداي
    Buraya, arabamı bulmadan, malımı bulmadan geliyorsun ve söylediklerine inanmamı mı bekliyorsun? Open Subtitles لقد جئت إلى هنا بدون سيارتي وبدون مخدراتي, وتتوقع أن أصدق قصتك؟
    Parası için evlenmeyeceğine inanmamı mı bekliyorsun? - Öyle. Open Subtitles هل تتوقعين مني أن أصدق أنك لا تريدين الزواج من إبني لأجل أمواله؟
    Senin anlattıklarına inanmamı mı bekliyorsun? Open Subtitles هل تريدني أن أصدق روايتك عن كيفية سقوط الرجل؟
    Buna inanmamı mı bekliyorsun? 50,000 doları geri çevirdi. Open Subtitles أتتوقع مني أن أصدق ذلك و قد أعادت الـ 50 ألف دولار التي أعطيتها؟
    Küçük yeşil bir adam gördüğünüze mi inanmamı bekliyorsunuz? Open Subtitles تتوقعين مني أن أصدق انك رأيتي رجلاً صغيرا أخضر
    Bir dakika için buna inanmamı ummuyorsun değğilmi? Open Subtitles لا تقل إنك تتوقع مني أن أصدق ذلك ولو لدقيقة واحدة
    Sanırım, benim inanmamı isteyeceğin bir sonraki şey şu hayali işbirlikçidir, elbette hiç kimseyi öldürmeyen bu hayali kişi, ertesi gece karımı öldürmek için geri döner. Open Subtitles الأمر الآخر باعتقادي سوف تطلب مني تصديق أنه شريك شبح
    Benden senin kendi türüne karşı ihanet edeceğine inanmamı mı bekliyorsun? Open Subtitles أنت تتوقع مني تصديق أنك ستنقلب على أفراد جنسك ؟
    Bayan Cretites, gerçekten İngiltereden kendi rızanızla ayrıldığınıza inanmamı mı bekliyorsunuz? Open Subtitles انسة كريتيس, حقا تريدين منى ان اصدق انك سترحلين من لندن بارادتك ؟
    Senin gibi bir güzelin, her erkeğin birlikte olmak için öleceği bir kadının kendini böyle biri için harcadığına inanmamı mı bekliyorsun? Open Subtitles تتوقعين ان اصدق ... ان جميلة مثلك امرأة اي رجل سوف يموت لكي يكون معها تلقي بنفسها على شخص مثل ذلك ؟
    Gerçekten de tüm bunlardan babamın ruhunun sorumlu olduğuna inanmamı mı bekliyorsun? Open Subtitles أتريدني حقًّا أن أصدّق أنّ روح أبي هي المسئولة عن تلك الأحداث؟
    Sanırım, benim de büyüye inanmamı bekliyorsunuz? Open Subtitles وأفترض أنك تتوقع منى أن أؤمن بوجود الشعوذة أيضاً؟
    Size inanmamı, gerçekten tüm kampımı teslim etmemi mi bekliyorsunuz? Open Subtitles اتتوقع مني فعلا أن أصدقك و أسلم معسكري بأكمله؟
    Bak, seni hep desteklemişimdir ama, bir kaplanın sana semptomları söylediğine inanmamı bekliyorsan, orada bir çizgi çekmem gerektiğini... Open Subtitles أعتقد أنني كنت داعم للغاية لكن إن أردت مني التصديق أن نمر أخبرك ما هي أعراضه ربما عليَّ أن أرسم حداً للأمر
    Yakın mesafeden kafasına sıkıldı. İşte bu durum ona inanmamı sağlıyor. Open Subtitles أطلقوا عليه النار من مسافة قريبة ذلك هو ما يجعلني أصدقه
    - İttifak değiştirmiş olabilirler. - Ve sen buna inanmamı mı umuyorsun? Open Subtitles ربما غيروا ولائهم وتتوقع منا أن نصدق ذلك؟
    12 yıldır sokağa çıkmadığınıza inanmamı mı bekliyorsunuz? Open Subtitles تريديني أن أصدقكِ بأنك ومنذ 12 سنة لم تخرجي إلى الشارع؟
    Gerçekten de sana inanmamı mı bekliyorsun? Open Subtitles بصراحة انت تتوقع مني ان اصدقك
    Oğlumun kendi canını kurtarmak için bir çocuğu öldüreceğine inanmamı mı bekliyorsun? Open Subtitles أتتوقع أنني سأصدق أن إبني كان ليقتل طفلاً كي ينقذ نفسه؟
    Sana inanmamı istedin, inanıyorum. Benimle tartışma. Open Subtitles سألتني أن أصدّقك فصدّقتك.
    Besbelli, biri senin sahteciliğini ortaya çıkarmayı başarmış bunun imkansıza yakın olduğuna inanmamı sağlamıştın. Open Subtitles من الواضح، أن شخص تمكن من كشف عملك، والذي جعلتني أُصدق أنه أقرب للمُحال.
    Ne yani, onu senin icat ettiğine inanmamı mı bekliyorsun! Open Subtitles ماذا، أتريد منّي تصديقك أنّك قد قمت باختراعها .. ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more