"kültürün" - Translation from Turkish to Arabic

    • الثقافة
        
    • ثقافة
        
    • حضارة
        
    • ثقافتين
        
    • ثقافية
        
    • الثقافات
        
    • ثقافتك
        
    • الثق
        
    • محو الأمية
        
    • لحضاره
        
    • ثقافات
        
    Günümüzde, bilim ile kültürün geri kalanı arasındaki ayrışmayı görselerdi, dehşete düşerlerdi. TED لقد كانوا سيشعرون بإستياء بالغ لرؤيتهم انفصال اليوم عن العلوم وباقي الثقافة.
    .. ancak kültürün özü insanların devamlılığı ve korunması hakkında. TED لكن الثقافة الحقيقية تتعلق بالمحافظة على مجموعة من الناس واستمراريتهم.
    Bu kadim kültürün mitolojisinde tüm evren bir Fonio tohumundan filizlenmişti. TED وفي أسطورة تلك الثقافة القديمة، نبت العالم بأكمله من بذور الفونيو.
    Şimdi biz antropologlar olarak, biliyoruz ki, her kültürün bir başlangıç hikayesi vardır. TED انا أعلم كعالم انثروبولوجيا ان لكل ثقافة قصة محورية تقوم عليها
    Burada insanlar, dünyadaki başka hiçbir kültürün olmadığı kadar denizle iç içe yaşıyorlar. Open Subtitles هناك أشخاص يعيشون بأُلفة مع المُحيط أكثر من أيِّ حضارة أخرى على الارض
    Bugün ise bir zamanlar zengin bir kültürün küçük kalıntıları... Open Subtitles الآن لم يتبقّ سوى القليل من تلك الثقافة المزدهرة سابقاً.
    çünkü bugün farkına vardığımız, modern kültürün trajediyi strateji olarak benimsediğidir. TED لأن ما ندركه اليوم هو أن الثقافة الحديثة على ما يبدو أنها تبنَّت إستراتيجية المأساة.
    Yani bu organizasyonların tabanda ihtiyaç duydukları şey bu kültüre tabanda talep oluşturabilmek için demokratik kültürün kendisinin savunuculuğunu yapmaları gerekiyor. TED هذه المنظمات هي ما نحتاجه على أرض الواقع لتدعيم مفهوم ثقافة الديمقراطية نفسه لخلق الطلب لهذه الثقافة على أرض الواقع .
    İyi veya kötü hepimiz çevremizdeki kültürün bir parçasıyız. TED في السراء والضراء جميعنا نتاج الثقافة حولنا.
    Bu, yayından pratiğe, konuşmaktan uygulamaya kadar akademik kültürün tamamen değişmesiyle alakalı. TED بل تغيير الثقافة الأكاديمية من النشر للممارسة ومن القول للفعل.
    Biz toplum ve kültürün birlikte bu sosyo-kültürel regülasyon içinde nasıl birlikte gelişme gösterdiğine bakmalıyız. TED يجب أن ننظر الى كيف ان المجتمع و الثقافة في هذا النظام الاجتماعي الثقافي انه عمل في تقدم.
    Bu kültürün korunması ihtiyacından esinlenerek baterinin, genç çocuklar ve kızlar için önemini öğretiyorum. TED مستوحاة من الحاجة للحفاظ على الثقافة أنا أقوم بتعليم مغزى وأهمية الطبول للفتيان الصغار والنساء والفتيات
    Bunu söylememin nedeni; buradaki mevcut kültürün etkilerinden biri -doğrusunu söylemek gerekirse- öğretmenlerin uzmanlıklarının yok edilmesidir. TED السبب في أنني أقول هذا هو أن أحد آثار الثقافة الحالية هنا، إذا أمكنني قول ذلك، هو إلغاء مهنية المعلمين
    kültürün değişmeye başladığını görüyorsunuz Oklahoma şehrinde. TED وهكذا ترى بداية تغير هذه الثقافة في مدينة أوكلاهوما.
    Yeni bir anatomi sunumu yarattılar, -ne canlı, ne de ölü- sanatsal kültürün bütün bu hükümlerinden uzak. TED لقد خلقوا تمثيلا عالميا لعلم التشريح شيء لم يكن حياً أو ميتاً، حرَ من تأثيرات الثقافة الفنية تلك.
    Ama kültürün tanımı aynı zamanda politik kararlar verenler tarafından belirlenebiliyor ve bu insanlar da kültürü bir hapishane biçimine sokmaya çalışıyorlar. TED ولكن الثقافة أيضاً هي ما يمكن أن يتم تحديده ليكون ثقافة بواسطة أولئك الذين يملكون مصالح سياسية في تشكيل الثقافة كشكل السجن.
    Asgard'a bağlı ileri bir kültürün üyesi olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أنة من فصيلة الاسجارد . حضارة متقدمة جداً
    Ülkemizde iki kültürün bir araya gelişini kutladığımızda tatil yaparız. Open Subtitles لدينا عيد راس السنه في وطننا يحتفلون به هذا الاحتفال بسبب تحالف ثقافتين
    Adeta zaman kapsülü gibi. Geçmişe kültürün ışığında bakıyordum. TED كأنها كبسولة زمنية، كنت أنظر من خلال نافذة ثقافية إلى الماضي.
    Yani kuruluşlar küçülebiliyor veya daralabiliyor, ki elbette kültürün geleceği bir anlamda hepsinden daha belirsiz. TED لذا فإن المؤسسات يمكن أن تنكمِش أو تنقبِض لأنه، بالطبع، مستقبل الثقافات هو، على أي حال، الأكثر تذبذبًا على الإطلاق.
    Hangi dil olursa olsun kültür senin kültürün, öyle değil mi? Open Subtitles مهما اختلف اللسان الثقافة هي ثقافتك, أليس كذلك؟
    Tüm kültürün tuvalette olduğunu bilmek zorundasınız. Open Subtitles يجب أن تعلم الثق
    Çünkü karalama yapmak evrensel olarak ulaşılabilir ve bir sanat formu olarak göz korkutucu değil, insanları görsel kültürün daha yüksek seviyelerine taşımamız için bir kapı olarak kullanılabilir. TED لأن ذلك الخربشة في متناول الجميع وهي ليست تميع للفن او عبث فني يمكن الإستعانة بها لحفز الناس وتحريك الشعب إلى مستويات مرتفعة من محو الأمية البصرية.
    T.S. Eliot bir keresinde "Bir kültürün başına gelebilecek en unutulmaz, önemli gelişmelerden biri yeni bir yazı üslubu bulmaktır." TED تي سي اليوت قال "واحد من اهم الاشياء التي تحدث لحضاره هو ان يكتسبون شكلا جديدا من أشكال النثر. "
    Fakat diğer birçok kültürün de kendilerine ait bulmacaları var. TED لكن ثقافات أخرى عديدة لديها ألغازها الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more