"kadar da" - Translation from Turkish to Arabic

    • لهذه الدرجة
        
    • بما يكفي
        
    • بتلك
        
    • على الإطلاق
        
    • بما فيه الكفاية
        
    • بذاك
        
    • له من
        
    • بهذا القدر
        
    • بعد كل
        
    • لهذه الدرجه
        
    • لك من
        
    • كم هذا
        
    • الأمر بهذا
        
    • كم هو
        
    • لكِ من
        
    Hayatta kaldığını öğrenince savaşın o kadar da kötü olmadığını düşünüyorlar. Open Subtitles إذا سمعوا بأنك نجوت فربما أنا الحرب ليست سيئة لهذه الدرجة
    O kadar da küçük sayılmaz. Hem kızlar erken evlenmelidir. Open Subtitles هي طفلة كبيرة جدا وكبيرة بما يكفي، قريبا بما يكفي
    İşte şimdi oldu. - O kadar da kötü değil. Open Subtitles اوه ,هذه هي الكلمة هيا بين انها ليست بتلك السوء
    Bir de şöyle bak, bekar olmak o kadar da kötü değil. Open Subtitles انظر للأمر من هذه الناحية كونك في البكالوريا ليس سيئا على الإطلاق
    O kadar da kötü değil. Sadece kendini evinde hissetmesini sağlıyor. Open Subtitles ليس سيئأً لهذه الدرجة ربما هذا يساعدها لتشعر أنها في بلدها
    Aslında burası o kadar da kötü bir yer değil. Open Subtitles أتعلمين ؟ أظن أن هذا المكان ليس سيئاً لهذه الدرجة
    Aslında o kadar da kötü değil ama, bazen çok dikkat gerekiyor. Open Subtitles العالم ليس سيئا لهذه الدرجة لكنه يحتاج احيانا الى يقظة شديدة
    Gözü bağlı deniz aslanlarının, aralarında iki santimetre olan nesneleri ayırt edebilecek kadar da kesinler. TED وهي دقيقة بما يكفي لتعرف أسود البحر المغمى بصرها الفارق بين أجسام تختلف في الحجم بأقل من سنتيمترين.
    Bu kendinize anlamlı sonuçlar doğracak kadar büyük, ama üstesinden gelinecek kadar da küçük bir mücadele bulmak. TED أعني ، أنَّها حول اختيار معارك كبيرة وذات تأثير كبير ولكنَّها صغيرة بما يكفي للتغلب عليها.
    İnsanoğlu Empire State binasını inşa edecek kadar aklı olan tek hayvandır ve ondan atlayacak kadar da aptaldır. Open Subtitles تدري الانسان هو مجرد حيوان ذكي بما يكفي لبناء الامباير ستيت وغبي بما يكفي للقفز من فوقه
    Bunu halledebiliriz ama durum o kadar da basit değil. Open Subtitles استطيع القول بأننا نستطيع تحمل ذلك، ولكنه ليس بتلك البساطة
    Frenlere nasıl basılacağını bir kere öğrendiğinde durdurması o kadar da zor değil. Open Subtitles و بمجرد التعود على طريقة سحب المكابح، في الواقع ليست بتلك الصعوبة لتتوقف.
    Bu gördüğüm adam bildiğin gerizekalı ve bir o kadar da zengin. Open Subtitles حسنٌ، ولكنّ هذا اليهودي رأسه خالٍ وجيبه أكثر الجيوب امتلاءً على الإطلاق
    Aslında o kadar da kolay olmadığı ortaya çıktı. TED حسنًا، تبين أنه ليس بتلك البساطة على الإطلاق.
    Durumunu bize eğitim gereci olarak kullanmamıza izin verecek kadar da cömert. Open Subtitles لقد كان كريماً بما فيه الكفاية لسماحه لنا باستعمال حالته لغرض الدراسة
    Peki,bir Londra dairesinde oturmak o kadar da kötü olmaz heralde. Open Subtitles أعتقد أن المعيشة في شقة بلندن لن تكون بذاك السوء هاه؟
    Ne kadar da efendi bir çocuk. Onunla gurur duyuyor olmalısın. Open Subtitles ويا له من شاب رائع، لا بد أنك فخورة به كثيرا
    Kamu mimarisi tepeden inme olduğu takdirde o kadar da başarılı değildir. TED معمار الأبنية العامّة ليس ناجحًا بهذا القدر إذا كان من أعلى لأسفل.
    Benim için o kadar da önemli değilmiş demek ki. Open Subtitles أخمن أن الأمر لم يكُن بتلك الأهمية بعد كل ذلك
    Ah, o kadar da üzülme. Bir müddet Flanders'ın evinde kalacağız. Open Subtitles الامر ليس سيئا لهذه الدرجه سوف نعيش مع عائلة فلاندرز
    ötesinde bir kaynaktan, hayatının nefis bir parçacığında sana borç verilmiş olduğuna ve bitince de başkasına geçeceğine inanıyorsan, o kadar da zor olmaz. TED لكن ربما إذا أعتقدت أن تلك هبة لك من مصدر لا يمكن تخيله لجزء بديع من حياتك ليتم تمريره عندما تموت أنت، الى شخص آخر.
    Rhett, ne kadar da güzel, ama ama bunu kimseye söyleme, tamam mı Rhett? Open Subtitles كم هذا رائع يا ريت لكنك لم تخبر أحداً بهذا أليس كذلك يا ريت ؟
    Daha 12 saat geçti. O kadar da kötü değil durum. Open Subtitles . مرّ فقط 12 ساعة ، ليس الأمر بهذا السوء
    Otlar nasıl canlı ve diri! Ne kadar da yeşil! Open Subtitles انظروا كم يبدو العشب أخضر و طري كم هو أخضر
    Ne kadar da sıhhatli ve zinde bir genç hanımsın öyle. Open Subtitles يا لكِ من فتاة صحية وقوية البنية أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more