"konferansı" - Translation from Turkish to Arabic

    • المؤتمر
        
    • مؤتمرا
        
    • لمؤتمر
        
    • بمؤتمر
        
    • المحاضرة
        
    • مؤتمرات
        
    • مؤتمراً
        
    • مؤتمر
        
    • مُؤتمر
        
    • للمؤتمر
        
    • كونفرنس
        
    • خطابه
        
    Bayanlar, baylar Eden Paradise'de yapılan İklim Konferansı'na katılan tüm davetliler hoş geldiniz. Open Subtitles سيداتي وسادتي ارحب بكم هنا في فندق جنة عدن كضيوف في المؤتمر المناخي
    Uluslararası Uygulamalı Havacılık ve Uzay Konferansı... İran Temsil Heyeti üyesisiniz. Open Subtitles إلى المؤتمر الدولي التاسع حول العلوم والتكنولوجيا المطبقة في صناعة الطائرات
    Şu anda bir basın Konferansı veriyor. Yarım saat içerisinde burada olacak. Open Subtitles انه يقيم مؤتمرا صحفيا من المفروض ان يكون هنا خلال نصف ساعة
    Başkan kimse işte, iki gün içinde ticaret Konferansı için burada olacakmış. Open Subtitles الرئيس أيًا يكن اسمه والذي سيصل في يومين لمؤتمر تحاري ستقومون بتفقد
    Bu arada,... gelecek hafta Ulusal Kardiyoloji Konferansı'nda konuşma yapmanı istiyorum. Open Subtitles و بالمناسبة أريدك أن تلقي خطبة بمؤتمر طب القلب الأسبوع القادم
    Bölge'den. Sizinle, Bellek Yönetimi Konferansı için geldiğinizde tanışmıştım. Open Subtitles لقد قابلتك عندما جئتى لحضور تلك المحاضرة التى كانت تتحدث عن إدارة الذاكرة
    Dermotoloji Konferansı nasıl olursa öyleydi. Open Subtitles بينما كانت مؤتمرات علم الجلد و أمراضه تستمر.
    O zaman basın Konferansı düzenleyip görevden alınmanızı isteyeceğim. Open Subtitles إذاً سوف أعقدُ مؤتمراً صحفياً... و أعلنُ فيه رفضك.
    Eğer onu hemen bulamazsam çok önemli bir Konferansı kaçıracak. Open Subtitles إاذا لم أتمكن من إيجادة قريبا سيفقد مؤتمر هام جدا
    Basın Konferansı tadında konuşmayın, Dedektif. Tamam mı? Open Subtitles كلاّ، لا تُقدّمي لي مُؤتمر صحفي، أيّتها المُحققة.
    Bu Konferansı çok şanslı bir zamanda yapıyoruz, çünkü, halen Berlin'de diğer bir konferans yapılmakta. TED نحن نستضيف هذا المؤتمر في وقت مناسب ﻷن هنالك مؤتمر آخر ينعقد في برلين
    Bu nedenle, umarım bu Konferansı bu tip bir hareketin başlangıcına çevirirsiniz. TED لذلك أتمنى أن نستغل هذا المؤتمر و نحوله إلى حركة للتقدم.
    Seni Seattle'a hangi rüzgâr attı? Ulusal Benlik Psikolojisi Konferansı'na geldim. Open Subtitles المؤتمر الوطني على عِلْمِ النفْس الذاتيِ.
    Sanırım Büyük Çin Konferansı'nda bir şeyler yapmamız lazım? Open Subtitles اتعقد ان هناك علاقه بين هؤلاء و المؤتمر الصيني في المدينه ؟
    Bu, geçen yılki Birleşik Ticaret Organizasyonu idari Konferansı. Open Subtitles هذا المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة المتحده العام الماضى
    Başka bir basın Konferansı düzenle, fikrini değiştirdiğini, ve artık Promisin kullanımını desteklediğini söyle. Open Subtitles إعقد مؤتمرا صحفيا تُعلن فيه أنك قد غيرت ما في قلبك و أنك الآن تدعم أخذ البروميسين
    Bu yılın TED Konferansı'nın konusu Tam Spektrum (Full Spectrum). TED حالياً الموضوع الأساسي لمؤتمر TED هو " الطيف الكامل ".
    Ki bu benim lanet olası basın Konferansı düzenlemem gerekeceği anlamına geliyor. Lütfen bana buraya destek kuvvet olmadan gelmediğini söyle. Open Subtitles ممّا يعني أنني سأقوم بمؤتمر صحافي لعين أخبريني أنّكِ لم تأتِ إلى هنا بدون دعمٍ
    Lanet Konferansı hemen iptal etmeliyim. Open Subtitles يجب أن أقوم بإلغاء المحاضرة اللعينة فحسب
    Basın Konferansı yapıldı. El fenerleriyle ormanı aradık. Open Subtitles عقدنا مؤتمرات صحفية ، مشينا عبر الغابة نحمل المصابيح
    Basın Konferansı yapıp her şeyi söyleyelim. Open Subtitles سنعقد مؤتمراً صحفياً وسنُقرُ بفعلتنـا
    Aslında bir sene önce bunun dramatik bir örneğini gördük - Kopenhag, iklim değişikliği Konferansı, TED وكان هناك تمثيل واضح لهذا في العام الماضي وخاصة في كوبنهاجن في مؤتمر تغير المناخ
    Siz de ortodontist Konferansı için mi buradasınız? Open Subtitles أأنتما مُتواجدان في المدينة لأجل مُؤتمر تقويم الأسنان؟
    Güvenlik Konferansı için siz ikiniz öncü takımsınız. Open Subtitles أنتما الاثنين الفريق الأمني المتقدم للمؤتمر
    Gizem Yazarları Konferansı. Söz vermiştin. Open Subtitles (ذا مينيوتمان ميستري رايترز كونفرنس) لقد وعدتني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more