"korkma" - Translation from Turkish to Arabic

    • تخافي
        
    • تخف
        
    • تقلق
        
    • تخاف
        
    • تقلقي
        
    • تخافى
        
    • تخشى
        
    • تخافوا
        
    • تفزعي
        
    • لاتخافي
        
    • لاتخف
        
    • تخافين
        
    • تخشي
        
    • تكن خائفاً
        
    • تكوني خائفة
        
    Korkma çünkü bulunduğu yerden çocuğun sesini Tanrı işitti. Open Subtitles لا تخافي لان الله قد سمع لصوت الغلام حيث هو
    Benimleyken hiçbir şeyden Korkma. Open Subtitles لا يمكنك المرور من هنا لا تخافي لا تخافي، يا سيدتي الصغيرة
    Ne haber dostum? Korkma dostum, seni ısırmaz. Birazcık dişler o kadar. Open Subtitles هل أنت مهتم بما لدي أنها تحب سيارتك لا تخف لن تؤذيك
    Öğrendiğim dördüncü şey ise: Zıt kutupları bir araya getirmekten Korkma. TED وفكرتي الرابعة هي : لا تخف أبدا ً من أن تجمع المتحالفين غريبي الأطوار.
    Korkma. Bu soruları sormak onun işi. Open Subtitles . لا تقلق إنه يقوم بواجبه في توجيه الأسئلة
    Buraya gel. Korkma. Korkacak birşey yok. Open Subtitles تعال هنا، لا تخف ليس هناك داعيا لأن تخاف
    Korkma. Bu Mikro depremler her zaman olur. Open Subtitles لا تقلقي , انها هزات ارضية طفيفة تحدث طيلة الوقت
    Korkma.Küçük arkadaşın dönene kadar yanında kalacağım. Open Subtitles لا تخافي يا عزيزتي سأبقى معكِ إلى حين عودة صديقتكِ الصغيرة
    Bebek gibi sızlanmayı bırak. Yeni şeyler denemekten Korkma. Open Subtitles توقفي عن التصرف مثل الأطفال لا تخافي من تجربة الأشياء الجديدة
    O güç hâlâ içinde. Ona ulaşmaktan Korkma. Open Subtitles مازالت لديك تلك القوة بداخلك لا تخافي من إظهارها
    Korkma, sana dokunmayacağım. Sadece eve götüreceğim. Open Subtitles لا تخافي لن ألمسكِ فقط أريد إيصالكِ الى بيتكِ
    Çeneni kapalı tutmaktan Korkma ve neden bahsettiklerini anlamış gibi yap. Open Subtitles لا تخافي من أن تلتزمي الصمت وتظاهري بأنكِ تقومين بها
    Bana herşey gerçekmiş gibi sarılmalısın. Kırılacak halim, Korkma. Open Subtitles فاذاً لابد أن تضمني بقوة و كأنك تعني ذلك فعلاً و لا تخف فأنا لست هشة و لن أنحطم
    Gel, Korkma. Bu manastırda güvende oluruz. Open Subtitles هلم لا تخف.سنكون آمنين في هذا الدير القديم.
    Birnam Ormanı, Dunsinane'e gelene kadar Korkma. Open Subtitles لا تخف إلى أن تأتى غابة بيرنام إلى دنسينان
    Ailedeki ayılardan biri olmadığını biliyorum. Onun için Korkma. Open Subtitles أعرف أنك لست من أفراد العائلة المجرمين فلا تخف
    Korkma. Bunu istesen bile yapamazsın. Open Subtitles لا تقلق يا جورج أنت لا تقدر على الضغط عليَّ حتى إذا حاولت
    Ve Kraliyet'in sonuna geldiği için Korkma. Open Subtitles ولا تخاف بأنّ البيت الملكي قد وصل نهايته
    Bu cep telefonu kopya. O yüzden Korkma. Open Subtitles هذا الهاتف الخلوي لا يُمكن تعقبه لذا لا يوجد ما تقلقي من أجله
    Demek istediğim bu, vur! Düştüğümde Korkma. Open Subtitles هذا هو ما أعنيه ، أطلقى الرصاص و لا تخافى لو سقطت
    Kamuoyuna hiçbir şekilde güvenmiyorum o yüzden benim için Korkma, Gail. Open Subtitles أنا لا أعول على الأى العام بطريقة أو بأخرى فلا تخشى شيئاً بشأنى
    Eğer olur da ızgaran alev alırsa Korkma, çünkü bir fikrin ne zaman alev alacağını kestiremiyorsun. TED لذلك في المستقبل، لا تخافوا إذا كانت شوايتكم تشتعل فيها النيران، لأنك لا تعرف متى تشتعل فكرتك فحسب.
    Eğer gece tuhaf sesler duyarsan, sakın Korkma. Open Subtitles إذ سمعتي أي أصوات غريبة بالليل، فلا تفزعي.
    Tekrar gelirlerse sakın Korkma. Şimdi olduğun gibi davran. Open Subtitles إذا جاءوا مرة اخرى، لاتخافي أبداً وافعلي مافعلته الآن
    Kabul et, Marcellus. Ondan Korkma. Open Subtitles واجه الامر يامارسيلوس لاتخف منه
    Korkma. Yapmam gereken ufak bir işim var. Open Subtitles لا تخافين ، هناك مهمة سأقوم بها وبعدها سأدعك بسلام
    Bundan Korkma. Dinle, erkekler sokakta hanımefendi, yatakta çılgın olan kadınları severler. Open Subtitles لا تخشي أن تمضي وقتاً أطول الرجل غريب الأطور فيما يتعلق بذلك
    Ben çekerim. Hiç takmıyorum. Korkma be. Open Subtitles أنا سأختار، لست مبالياً بالأمر لا تكن خائفاً
    Ateşten hiç Korkma Meg. Yanmana izin vermem. Open Subtitles آه لا تكوني خائفة من النار يا ميج أنا لن أتركك تحترقين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more