"kurma" - Translation from Turkish to Arabic

    • لبناء
        
    • تكوين
        
    • بناء
        
    • لتشكيل
        
    • تأسيس
        
    • إنشاء
        
    • بإنشاء
        
    • لتكوين
        
    • للتواصل
        
    • لإنشاء
        
    • انشاء
        
    • القدرة على
        
    • لا تحلم
        
    • التّعاطف
        
    • تتعلق بالعلاقة
        
    O yüzden iyi intiba bırakma veya bir bağ kurma amacım yok. TED لذا لا أهدف إلى ترك انطباع رائع عني ولا لبناء مصالح.
    Dur, böyle birşey okumuştum. Bu, yuva kurma dönemi, değil mi? Open Subtitles قرأت حول هـذا ، هذه مرحـلة تكوين العـائلة
    Buna ilişki kurma deniyor, her defasında bir blok olacak şekilde TED تسمى بناء العلاقات، وتعني حرفيًا مربع سكني واحد في كل مرة.
    Üst makamlardan Beşinci Kol üzerinde yoğunlaşacak bir ekip kurma emri aldım. Open Subtitles لديّ أوامر من أعلى مستوى لتشكيل فرقة عمل للتركيز على الرتل الخامس
    Ama '90 ların ortasında kendimizi karakter ve yaratık tasarımı işiyle yalıtılmış halde buluverdik, aslında şirketi kurma amacımızda buydu. TED ولكننا تخلفنا عن هذا التقدم في منتصف التسعينات أي في تصميم المخلوقات والشخصيات والتي كانت في الأصل سبب تأسيس الشركة
    Bir kardeşiniz var ama onun sizinle bir ilişki kurma kapasitesi yok. Open Subtitles المقصود أن أخوك ليس قادراً على إنشاء أي علاقة معك
    Bağımsız bir uyuşturucuyla savaş birimi kurma yetkisi aldım ve seni seçiyorum. Open Subtitles لقد فوضوني لأقوم بإنشاء وحدة لمكافحة المخدرات وقد اخترتك أنت
    Anne, ben gelecekte aile kurma ihtimali üzerine evlenmiyorum. Open Subtitles أمي أنا لن أتزوج مستقبل مرجح لتكوين عائلة
    Çekim, saygı, güven, dayanıklılık iletişim kurma isteği ve kabiliyeti. Open Subtitles القدرة و الرغبة للتواصل, أن كل هؤلاء الأجزاء مُحدّدة وراثياً.
    Hatta kendi işlerini kurma imkanı bulabiliyorlar. TED أو ربما حتى فرصاً لإنشاء أعمالهم الخاصة.
    Bu sadece yaratıcı endüstrinin yapabileceği ulus kurma görevi. TED وهذا هو العمل لبناء الأمة الذي يمكن للصناعة الإبداعية وحدها القيام به.
    Açık kaynak için diğer Sun'ı kurma fırsatı. Open Subtitles لبناء شركة صن التالية للبرامج مفتوحة المصدر
    Korkarım ki, sevgili İngilizce öğretmenimizin, hafif arkadaşlıklar kurma gibi kötü bir huyu var. Open Subtitles أخشى أن من عادات مدرس الإنجليزى العزيز تكوين صداقات بشكل سهل
    Tamam, pekala. Yani, beşinci yasa değişikliği, dernek kurma hürriyetini korur, değil mi? Open Subtitles حسناً، التعديل الأوّل للدستور يحمي حرّيّة تكوين الجمعيّات، صحيح؟
    İngiliz'lerle Yerli'ler arasında bir köprü kurma düşlerini canlı tutmak için mücadele ettiler. Open Subtitles حيث كافحا لإبقاء حلمهما حيا في بناء جسرا ما بين الإنجليز و الهنود
    Sana ilk kadın başbakan olarak kabine kurma vekâleti verecek. Open Subtitles ...بانتظار اعطائك الضوء الاخضر لتشكيل حكومتك الجديدة... ...كأول رئيسة وزراء
    Çiftleşmeden sonra, erkekler ölürken dişiler yeni bir koloni kurma uğraşını verirler. TED يموت الذكور بعد التزاوج وتحاول الإناث تأسيس مستعمرات جديدة
    Majesteleri, York'ta parlemento kurma konusundaki talimatlarınız nelerdir? Open Subtitles صاحب الجلالة ما هي تعليماتك بما يخص إنشاء البرلمان في يورك؟
    Bir zamanlar bir arkadaşımla birlikte... bir dernek kurma hayalim olduğu için. Open Subtitles لأنني و صديقي يوما ما حلمنا بإنشاء تلك الجمعية
    Lewis, bunun bir ekip kurma işi olduğunu sanan bir aktör sadece. Open Subtitles لويس' مجرد ممثل فقط ' قام بإتمام العملية كانت لتكوين الفريق.
    Ama bence yeni olan şey, bugün bizler, tüm dünyayla anında ve sınırsız bir şekilde iletişim kurma yeterliliğine sahibiz. TED لكن أعتقد أن الجديد هو أن لدينا الآن الإمكانية للتواصل على الفور عبر الحدود تماماً في كل أنحاء العالم.
    İmparatorluğunu kurma yolunda girişimci dünyayı sallıyorsun, kapitalizim yapıyorsun. Open Subtitles أنت تتعامل مع نظام رأس مالى وتهز مشاريع العالم فى طريقك لإنشاء إمبراطورية
    Lokal Kullanıcılar Grubu bir sosyal network kurma... piyasasına yöneldiler. Open Subtitles المجموعات المحلية على الشبكة اصبحوا ميالين لاكثر من انشاء شبكة للتواصل الاجتماعي
    demek ki esas ihtiyacımız olan esas olup biteni gösteren bir bir nedensel model. ve Proteomik, bize aslında böyle bir model kurma şansı veriyor. TED فما نحتاجه هو أن يكون لدينا نموذج للمسببات لما يحصل فعلا، و البروتيوميات التي تنتج لنا القدرة على بناء نموذج مثل هذا.
    Sınavı geçmek için ailenin prestijine güvenerek hayal kurma. Open Subtitles لا تحلم ابداً بان تعتمد على هيبة العائلة لكي تجتازهُ
    Şu her müvekkil ile empati kurma huyun seni bir yere getirmez. Open Subtitles عادة التّعاطف مع كلّ عميل هذه... لن تفيدكَ في شيء بتاتًا.
    Çünkü sende yakınlık kurma sorunu var. Open Subtitles لإنك تُعاني من مشاكل تتعلق بالعلاقة الحميمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more